: 7/6 69
看完69之後回家便把書在翻了一遍,我的書是96年世紀書房的初版,
這個出版社曾出過一系列村上龍的書。關於它還出版過什麼,我沒有
其他的印象。不過,某些方面,它翻譯的語氣和感覺是怪怪的。最近
日語學習還有些心得,這本小說值得把日文原書拿來看看。
昨天把以前所忽略的後記讀了一遍,有一段話相當感動:
未能活得快樂些是一種罪惡。如今我也還忘不了傷害我的老師。
除了極少數的老師以外,他們都想奪走對我而言真的很重要的東西。
他們是不厭其煩的繼續讓人變成家畜的"無聊"象徵。(這一段話翻得很奇怪)
那種狀況即使到了現在也還沒有改變,而且應該會變本加厲。
但不管是在那個時代,老師、刑警那種權利的爪牙都是很厲害的。
只是揍揍他們,結果損失的還是我。
我們唯一的報復方法,是活得比他們快樂。
為了要活得快樂,需要有精力活力做後盾。
因為那是一場長期抗戰。
小說與電影側重的雖然不同,但兩者都相當成功。小說當中充滿的是60年
代的文化代號,那是一個"文青"所緬懷的符碼。每一個符號背後都是一段
說不完的故事,是身處在這個時代的文青極體自慰的一種方式。
妻夫木聰在電影中則成功的演出一個反叛少年的角色,帶點怯懦,卻又不
甘平凡,隨時處在勃起的狀態,多少呈現了每個人的年輕心理。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.133.51
討論串 (同標題文章)