Re: [討論] 大家覺得裝B是毒點嗎?
對我來說毒點反而是「扮豬吃老虎」=「裝逼」這件事。
要知道,「逼」這詞是來自於西海岸的「牛逼」,
也就是等同於我們這邊的「很屌」。
我這邊引當年方想的一段文字來做說明:
=================================================================
明霄老祖忽然出現在一道罡雷前方,伸起手掌。
滋滋滋!
罡雷像被一股無形牆給擋住,無法寸進,停在離他豎起手掌的三寸遠的半
空中。明霄老祖從容鎮定地伸手拈住罡雷彈。
啪啪啪!
罡雷的爆音不絕於耳,無數如同細蛇般的電芒纏繞上他的手指。
明霄老祖渾然未覺般,把罡雷彈拿到麵前,仔細端詳。劈啪閃爍的銀色電
芒倒映在他的臉上,忽明忽暗。
心思頗巧,難得,難得。”明霄老祖臉上流露出幾分訝色,意外之餘,頗
為讚歎。
話音剛落,兩根纖細白皙的手指啪地一捏,指間的罡雷彈頓時被捏成無數
細碎的電芒,從他手指間消散得幹幹淨淨。
=================================================================
........(中略)
=================================================================
銀光消去,明霄老祖再次出現在眾人眼前。
待看清楚明霄老祖的模樣,眾人無不哈哈大笑。
隻見明霄老祖渾身的衣衫,如今多了幾個窟窿,有如乞丐裝,而最令人忍
俊不禁的,是他臉上焦黑一片。
左莫哈哈大笑,突然飛上天空,右手高舉,對著城內眾人大聲喊:“大家
聽好了,跟我一起喊!”
所有的笑聲都斂去,眾人齊齊抬起頭,無不瘋狂鼓動靈力,每個人臉上,
都露出興奮激動之色。
左莫轉過身子,麵朝明霄老祖。深深吸一口氣,猛地伸出手指,直指老祖,
一聲暴喝:“老貨!”
全城七八千人,用盡力氣,齊聲同時暴喝:“老貨!”
七八千人齊喝,聲音之大,連山峰都一陣微顫,山穀回音不絕於耳。
左莫怒目圓睜,用盡全身力氣,再次暴喝:“莫裝逼!”
金烏城上上下下,跟著齊聲暴喝:“莫裝逼!”
左莫扯著喉嚨,繼續喊:“裝逼被雷劈!”
所有人隻覺渾身血液陡然衝到頭頂,幾欲點爆,想也不想,全身靈力運到極
致,七八千人怒聲狂吼:“裝逼被雷劈!”
=================================================================
可以見到,前半段的敘述寫的明霄老祖輕描淡寫的捏碎罡雷,
正是所謂「逼格滿滿」 = 我們說「屌到爆炸」。
而後「裝逼被雷劈」也就是耍帥耍到翻車,屌真的爆炸(咳咳
所以這邊要說明的就是,
「裝逼」這個詞的意思應該等同於「耍帥」。
如果是要說「扮豬吃老虎」,那該是「裝慫」。
而為什麼到了這邊很多人都用「裝逼」來代指「扮豬吃老虎」,
我只能認為是因為本土語言使用上的差異文化,
「逼」這詞大多用來代指「遜咖」,也就是「嫩逼」。
才會導致在西海岸用來說這個人在裝的自己很牛逼,
飄洋過海來到這邊之後變成這個人把自己裝成一個嫩逼。
=================================================================
當然,語言文字這東西本來就是使用者決定其意涵的,
當年國文老師就有教過「罄竹難書」這成語本來只是用在:「寫不完」,
結果過了幾百年後卻變成了「壞事多到寫不完」,並且一直沿用至今。
只是,明明差距不到十年,同一個詞的含意就完全相反,
讓我個人的認知受到極大的衝擊就是了。
--
就像在C洽看到一堆人在「我打那個xx Boss,很簡單就初見殺了」
那感覺真的是非常,非常的不舒服。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.14.95 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1592326210.A.B10.html
→
06/17 00:55,
3年前
, 1F
06/17 00:55, 1F
→
06/17 00:55,
3年前
, 2F
06/17 00:55, 2F
推
06/17 00:58,
3年前
, 3F
06/17 00:58, 3F
→
06/17 01:02,
3年前
, 4F
06/17 01:02, 4F
→
06/17 01:02,
3年前
, 5F
06/17 01:02, 5F
→
06/17 01:02,
3年前
, 6F
06/17 01:02, 6F
→
06/17 01:03,
3年前
, 7F
06/17 01:03, 7F
→
06/17 01:04,
3年前
, 8F
06/17 01:04, 8F
※ 編輯: llabc1000 (111.249.14.95 臺灣), 06/17/2020 01:29:37
推
06/17 01:37,
3年前
, 9F
06/17 01:37, 9F
→
06/17 01:38,
3年前
, 10F
06/17 01:38, 10F
→
06/17 01:39,
3年前
, 11F
06/17 01:39, 11F
推
06/17 01:40,
3年前
, 12F
06/17 01:40, 12F
→
06/17 01:41,
3年前
, 13F
06/17 01:41, 13F
→
06/17 01:42,
3年前
, 14F
06/17 01:42, 14F
推
06/17 01:44,
3年前
, 15F
06/17 01:44, 15F
→
06/17 01:44,
3年前
, 16F
06/17 01:44, 16F
→
06/17 01:45,
3年前
, 17F
06/17 01:45, 17F
裝 逼
扮豬 吃老虎
裝逼
扮豬 吃老虎
我思考了一下應該是認知的差異,你應該是上面那個意思,
而我的裝慫是下面那個意思。
而從我的內文解釋我想說的是
原本是指一個人在耍帥、耍屌 = 裝逼
演變成如今一堆人說扮豬吃老虎 = 裝逼
後面這個用法我不習慣,就是這樣,開頭第一句就是了......
推
06/17 01:50,
3年前
, 18F
06/17 01:50, 18F
→
06/17 01:50,
3年前
, 19F
06/17 01:50, 19F
→
06/17 01:50,
3年前
, 20F
06/17 01:50, 20F
→
06/17 01:50,
3年前
, 21F
06/17 01:50, 21F
我不知道你在回應cm745633還是回應我,看起來「你那段雲霄老祖」
是在跟我說話,可是你說裝逼 = 耍帥
沒錯啊? 我就是這個意思啊? 方想內文的用法也是這個意思啊?
裝逼被雷劈不就耍帥耍到翻車嗎?我內文也有提到啊?
你到底是認同我還是不認同我,我好混亂啊。
→
06/17 01:51,
3年前
, 22F
06/17 01:51, 22F
→
06/17 01:52,
3年前
, 23F
06/17 01:52, 23F
→
06/17 01:53,
3年前
, 24F
06/17 01:53, 24F
※ 編輯: llabc1000 (111.249.14.95 臺灣), 06/17/2020 02:07:00
※ 編輯: llabc1000 (111.249.14.95 臺灣), 06/17/2020 02:11:57
推
06/17 02:15,
3年前
, 25F
06/17 02:15, 25F
→
06/17 02:15,
3年前
, 26F
06/17 02:15, 26F
→
06/17 02:15,
3年前
, 27F
06/17 02:15, 27F
→
06/17 02:17,
3年前
, 28F
06/17 02:17, 28F
→
06/17 02:17,
3年前
, 29F
06/17 02:17, 29F
→
06/17 02:19,
3年前
, 30F
06/17 02:19, 30F
→
06/17 02:24,
3年前
, 31F
06/17 02:24, 31F
→
06/17 02:25,
3年前
, 32F
06/17 02:25, 32F
→
06/17 02:28,
3年前
, 33F
06/17 02:28, 33F
→
06/17 02:28,
3年前
, 34F
06/17 02:28, 34F
→
06/17 02:29,
3年前
, 35F
06/17 02:29, 35F
※ 編輯: llabc1000 (111.249.14.95 臺灣), 06/17/2020 02:29:37
推
06/17 05:16,
3年前
, 36F
06/17 05:16, 36F
→
06/17 05:16,
3年前
, 37F
06/17 05:16, 37F
→
06/17 06:41,
3年前
, 38F
06/17 06:41, 38F
→
06/17 06:41,
3年前
, 39F
06/17 06:41, 39F
→
06/17 06:42,
3年前
, 40F
06/17 06:42, 40F
推
06/17 06:48,
3年前
, 41F
06/17 06:48, 41F
推
06/17 10:28,
3年前
, 42F
06/17 10:28, 42F
→
06/17 10:29,
3年前
, 43F
06/17 10:29, 43F
→
06/17 10:29,
3年前
, 44F
06/17 10:29, 44F
推
06/17 10:31,
3年前
, 45F
06/17 10:31, 45F
→
06/17 10:31,
3年前
, 46F
06/17 10:31, 46F
推
06/17 10:51,
3年前
, 47F
06/17 10:51, 47F
→
06/17 10:51,
3年前
, 48F
06/17 10:51, 48F
→
06/17 10:51,
3年前
, 49F
06/17 10:51, 49F
→
06/17 10:51,
3年前
, 50F
06/17 10:51, 50F
→
06/17 11:09,
3年前
, 51F
06/17 11:09, 51F
→
06/17 11:09,
3年前
, 52F
06/17 11:09, 52F
推
06/17 11:24,
3年前
, 53F
06/17 11:24, 53F
→
06/17 11:24,
3年前
, 54F
06/17 11:24, 54F
→
06/17 11:24,
3年前
, 55F
06/17 11:24, 55F
→
06/17 11:25,
3年前
, 56F
06/17 11:25, 56F
推
06/17 11:27,
3年前
, 57F
06/17 11:27, 57F
→
06/17 11:27,
3年前
, 58F
06/17 11:27, 58F
→
06/17 11:28,
3年前
, 59F
06/17 11:28, 59F
推
06/17 13:06,
3年前
, 60F
06/17 13:06, 60F
→
06/17 13:07,
3年前
, 61F
06/17 13:07, 61F
→
06/17 13:07,
3年前
, 62F
06/17 13:07, 62F
→
06/17 13:08,
3年前
, 63F
06/17 13:08, 63F
→
06/17 16:06,
3年前
, 64F
06/17 16:06, 64F
推
06/18 01:14,
3年前
, 65F
06/18 01:14, 65F
→
06/18 01:14,
3年前
, 66F
06/18 01:14, 66F
推
06/18 01:57,
3年前
, 67F
06/18 01:57, 67F
推
06/18 18:06,
3年前
, 68F
06/18 18:06, 68F
→
06/18 18:06,
3年前
, 69F
06/18 18:06, 69F
→
06/18 18:06,
3年前
, 70F
06/18 18:06, 70F
→
06/18 18:06,
3年前
, 71F
06/18 18:06, 71F
→
06/18 18:06,
3年前
, 72F
06/18 18:06, 72F
推
06/18 19:09,
3年前
, 73F
06/18 19:09, 73F
討論串 (同標題文章)