[閒聊] reddit有網路小說翻譯版!!!
我本來想說中國網路小說動輒幾百萬字
應該不會有多少人有興趣翻譯,甚至是無償翻譯
但我剛剛看reddit居然有網路小說翻譯版
主要分享中、日、韓、英的網路小說(上面分享最多、更新最勤的是中國網路小說)
而且看版主旨是要求分享翻譯成英文的小說
https://www.reddit.com/r/noveltranslations/
基本上reddit只提供各章概述跟超連結
要看翻譯後的小說會連結到原翻譯團隊的網站
http://www.wuxiaworld.com/about-wuxiaworld/
像這個武俠世界的翻譯團隊自介
裡面有美國華裔、星馬華人、或是待過中國數年但族裔不清楚的譯者
我不知道這些英譯小說到底都是哪些族裔的讀者在看
但無償翻譯(或接受捐錢贊助)這麼長的網路小說,而且還不知道原作會不會爛尾的情況,
我真是太佩服了@@
而且訂閱reddit看版跟駐版看文討論的留言還不少
這跟動漫字幕組相比,哪種翻譯比較累呀?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.117.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1468203158.A.9FA.html
→
07/11 10:17, , 1F
07/11 10:17, 1F
推
07/11 10:24, , 2F
07/11 10:24, 2F
感謝糾正
推
07/11 10:47, , 3F
07/11 10:47, 3F
→
07/11 10:47, , 4F
07/11 10:47, 4F
推
07/11 10:51, , 5F
07/11 10:51, 5F
→
07/11 10:51, , 6F
07/11 10:51, 6F
推
07/11 10:55, , 7F
07/11 10:55, 7F
推
07/11 11:01, , 8F
07/11 11:01, 8F
→
07/11 11:09, , 9F
07/11 11:09, 9F
推
07/11 11:10, , 10F
07/11 11:10, 10F
推
07/11 11:11, , 11F
07/11 11:11, 11F
→
07/11 11:11, , 12F
07/11 11:11, 12F
推
07/11 13:13, , 13F
07/11 13:13, 13F
→
07/11 13:27, , 14F
07/11 13:27, 14F
→
07/11 13:42, , 15F
07/11 13:42, 15F
推
07/11 13:44, , 16F
07/11 13:44, 16F
推
07/11 13:47, , 17F
07/11 13:47, 17F
→
07/11 13:48, , 18F
07/11 13:48, 18F
※ 編輯: octobird (114.41.117.28), 07/11/2016 14:26:25
推
07/11 14:55, , 19F
07/11 14:55, 19F
推
07/11 15:12, , 20F
07/11 15:12, 20F
推
07/11 19:29, , 21F
07/11 19:29, 21F
推
07/11 19:32, , 22F
07/11 19:32, 22F
→
07/11 21:44, , 23F
07/11 21:44, 23F