Re: [討論] 妖刀記31 延期拉~~

看板CFantasy作者 (台灣統一大陸)時間10年前 (2013/11/29 23:53), 編輯推噓15(15025)
留言40則, 11人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
從國中看實體書看到現在 算一算11個年頭了 買書來看不只是看 而是很享受翻開新書的喜悅 從拆下塑膠套到裝上書套 聞到新書的紙香和油墨味 都是一種看書之外得不到的體驗 環境改變讀者還是讀者改變環境實在很難下定論 講直接一點好了 到底是讀者有深度鋪陳的書吸收不了? 還是大部分作家寫不出有深度的書呢? 大家心中各自有答案 感覺好書越來越少主要還是因為大家看盜版 作家沒錢賺 惡性循環 沒人寫書沒書好看 電子書在平板+智慧手機普及的社會必然是個趨態 但即使同一本書價格會變成三倍我還是會買實體書 我享受翻書的感覺 也享受好作品 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.77.23

11/30 00:10, , 1F
買不起的好歹也去租一下 一本10元 別跟我說你沒10元...
11/30 00:10, 1F

11/30 00:22, , 2F
為什麼我租要20塊!
11/30 00:22, 2F

11/30 01:41, , 3F
其實,盜版真的不是主因,我感覺是所謂的好書,不合多數讀
11/30 01:41, 3F

11/30 01:42, , 4F
者的需要...不符合要快要爽的娛樂需求,所以才沒人追的
11/30 01:42, 4F

11/30 02:01, , 5F
推一下羅森大...謝謝你為這麼多讀者努力 也希望默大能
11/30 02:01, 5F

11/30 02:01, , 6F
夠加油 撐下去
11/30 02:01, 6F

11/30 02:49, , 7F
我家附近租一本是書價的10分之1 而且也沒有妖刀記
11/30 02:49, 7F

11/30 02:51, , 8F
更離譜的是 一本鮮鮮的都沒有!!! 很多鮮鮮的還不錯看說
11/30 02:51, 8F

11/30 02:52, , 9F
但是以現在科技進步的速度 要阻絕盜版非常困難
11/30 02:52, 9F

11/30 02:52, , 10F
除非每個人的電腦手機裡都沒有記憶體之類的東西
11/30 02:52, 10F

11/30 02:58, , 11F
但是現在的雲端系統 客戶端還是有記憶體 無法阻絕盜版
11/30 02:58, 11F

11/30 09:55, , 12F
市場是爽書……連日本那邊的輕小說也開始淪陷了
11/30 09:55, 12F

11/30 10:30, , 13F
日本那邊也很久啊 不是剛開始
11/30 10:30, 13F

11/30 11:34, , 14F
時代變化,如果大唐雙龍傳放到今天連載,很可能早就被腰
11/30 11:34, 14F

11/30 11:35, , 15F
斬了,速食主義的裝B爽書才是現代的王道,80%以上的讀者
11/30 11:35, 15F

11/30 11:36, , 16F
對我們定義的毒書反而是他們想看的東西
11/30 11:36, 16F

11/30 13:22, , 17F
如果只是劣幣逐良幣真的很無言..提高售價就更沒人買單,唉
11/30 13:22, 17F

11/30 15:14, , 18F
看看書店上面 滿滿的暢銷翻譯小說 說售價太高沒人買單
11/30 15:14, 18F

11/30 15:14, , 19F
我很不同意 比比看兩著的不同 為什麼翻譯小說就是賣得好
11/30 15:14, 19F

11/30 15:16, , 20F
這不是劣幣逐良幣的問題 而是行銷上面根本就不行
11/30 15:16, 20F

11/30 15:17, , 21F
走一趟賣噹噹星巴克之類的地方 根本幾乎沒有人看本版的書
11/30 15:17, 21F

11/30 15:20, , 22F
放在一起一比 翻譯小說看起來就是比較潮 萬年不變的行銷
11/30 15:20, 22F

11/30 15:22, , 23F
根本阻擋不了網路的洪流 洋墨水的侵門踏戶 更何況現在的
11/30 15:22, 23F

11/30 15:23, , 24F
學生 看書的人也很少 被老師發現又要被念說看這沒營養的
11/30 15:23, 24F

11/30 15:23, , 25F
東西幹嘛 先天上就被貶低 看的人就更少了
11/30 15:23, 25F

11/30 15:24, , 26F
但是我看了那麼久的小說 真的覺得小說沒有好壞營養之分
11/30 15:24, 26F

11/30 15:24, , 27F
看多了 你就是比別人會寫文章 比別人有更多詞彙
11/30 15:24, 27F

11/30 15:26, , 28F
唬爛也更有水準 可惜台灣的教育跟師資...你懂得.....
11/30 15:26, 28F

11/30 15:53, , 29F
河圖的書跟看翻譯小說的客群又不一樣...
11/30 15:53, 29F

12/03 09:37, , 30F
我覺得爽書和毒草還是有差...爽不一定難看
12/03 09:37, 30F

12/04 14:16, , 31F
推roson和wild2012. 假如要走連載這一行, 要嘛在標準化
12/04 14:16, 31F

12/04 14:18, , 32F
商品中迎合讀者, 要嘛跳脫不上不下的局面, 努力成神 (如
12/04 14:18, 32F

12/04 14:19, , 33F
貓膩). 不然, 說難聽點, 我為何要看一個不斷失去新意和
12/04 14:19, 33F

12/04 14:19, , 34F
意外性的連載故事, 我寧可看幾本就結束的完整故事.
12/04 14:19, 34F

12/04 14:21, , 35F
娛樂越來越多, 大家步調越來越緊, 說書人(連載作家)這種
12/04 14:21, 35F

12/04 14:21, , 36F
職業終究只會剩下極少數各有門道的留存.
12/04 14:21, 36F

12/04 14:24, , 37F
寫好百萬字內就結束的小說比超級長篇容易, 不用在一部作
12/04 14:24, 37F

12/04 14:26, , 38F
品不斷擴寫啊, 可以分在好幾部作品表達啊. 為什麼那種世
12/04 14:26, 38F

12/04 14:26, , 39F
界名著(還在說書人時代喔)、或者國外暢銷作家不興盛寫連
12/04 14:26, 39F

12/04 14:27, , 40F
載, 而是多部作品(可以相關, 但彼此獨立), 有其必然性啊
12/04 14:27, 40F
文章代碼(AID): #1IcBXvmJ (CFantasy)
文章代碼(AID): #1IcBXvmJ (CFantasy)