Re: [閒聊] 大唐是個不適合穿越者的時代
※ 引述《mquare (爹卡路恰)》之銘言:
: 最近在看醉枕江山 剛好是在描述大唐時代 雖然主角並非穿越者啦
: 突然發現 好像很少書籍在描述大唐 幾乎每個作家大部分
: 主角都是在 明 宋 間 穿越來 穿越去 幾乎沒看過多少本 以大唐為背景
: 少數有到唐朝的 大部分都在李世民當上皇帝前 改寫歷史 或 故事結束
: 是因為穿越到 唐朝很難yy嗎?
: 能推薦一下 寫得不錯得唐朝歷史書籍吧 最好在李世民之後的
因為華人比較熟悉的「古代」多是南宋以後的景象,唐以上沒考證
的話很難寫
1.沒有椅子
2.花錢不是靠銀子,是靠通寶
3.沒有什麼客棧小二,只有驛站
4.沒什麼華夷之辨,對老外很寬容,沒辦法滅美屠日雖遠必誅很不嗨
因為整個社會政治經濟制度都不同,沒考證很難寫,還不如去寫架空歷史
可以隨便唬爛
舉例來說,穿越過去男主角見到女主角,要怎麼互相稱呼?
娘子?相公?姑娘?公子?
娘子在唐代是奴僕對女主人的稱呼,或臣下對后妃才可稱娘子
相公在唐代是宰相的專有稱呼
沒有「老爺」這種講法,奴僕稱男主人為「阿郎」,少主人為「郎君」
對女的又不熟,初次見面如果要表示尊敬要稱「大家」(家念姑)
又「大家」通常也是媳婦用來稱婆婆
男的一般看你排行第幾就稱X郎,例如白居易的「與元九書」,
日本現在還保留這個習俗,所以一堆太郎二郎很常見。
女的如果覺得稱「大家」太客氣,可以稱「女郎」,意思是我把你當男人看
男的自稱自謙要稱僕或某,女的要稱奴。
至於稱呼官僚就更複雜了,不是「皇上、大人」可以隨便打發的。
大人在唐代是父親專有的尊稱,如果隨便「大人」難免有到處認親之嫌。
唐代稱呼皇帝多用「聖人」,稱縣令用「明府」,稱縣承用「少府」。
如果寫到了縣衙還在「大人大人」難免鬧笑話
以上只是稱謂舉例,如果講到服飾宴會建築官制上下結構...又是一堆,
除非是很有功力的寫手,不然不如去寫明清穿或架空還比較不容易出包
當然這是我比較吹毛求疵,常常看到不合理的穿越就毒發,所以寧可看
無限流之類的唬爛不用錢。也許很多讀者根本不在乎這種細節吧?
像那個月關,從春秋寫到現代都是同一個調調同一個套路,還是很賣啊,
只是他的書我一本也看不下去就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 77.176.84.242
→
01/23 22:17, , 1F
01/23 22:17, 1F
→
01/23 22:17, , 2F
01/23 22:17, 2F
→
01/23 22:32, , 3F
01/23 22:32, 3F
推
01/23 22:34, , 4F
01/23 22:34, 4F
→
01/23 22:34, , 5F
01/23 22:34, 5F
→
01/23 22:34, , 6F
01/23 22:34, 6F
推
01/23 22:36, , 7F
01/23 22:36, 7F
→
01/23 22:36, , 8F
01/23 22:36, 8F
→
01/23 22:36, , 9F
01/23 22:36, 9F
→
01/23 22:37, , 10F
01/23 22:37, 10F
→
01/23 22:37, , 11F
01/23 22:37, 11F
→
01/23 22:39, , 12F
01/23 22:39, 12F
其實稱謂只是我寫「娘子相公」突然想到這兩個稱呼在唐朝另有意思覺得好玩
寫小說畢竟不是寫論文,沒辦法要求作者在有時間壓力情況下寫的沒bug
但至少不能太離譜吧
稱呼本來就是社會化的一環,也是描寫社會群己一個很重要的面像
不然如果穿越到唐還滿口「同志、愛人、帥哥、正妹」
你不覺得違和感很強嗎?
要寫唐穿,至少要寫出和宋穿或清明穿不同的地方不是嗎?
不然幹嘛穿到唐朝?直接架空歷史不就好了
很多小說寫任何朝代,甚至西方奇幻,用的都是同樣稱呼同樣套路
都是娘子相公、客棧小二,一出手都是幾百兩
就像不管拍那個朝代的連續劇都是同一套服裝背景道具台詞
這樣的小說看到後來不會覺得膩嗎?
→
01/23 22:49, , 13F
01/23 22:49, 13F
→
01/23 22:50, , 14F
01/23 22:50, 14F
→
01/23 22:51, , 15F
01/23 22:51, 15F
※ 編輯: momocom 來自: 77.176.84.242 (01/23 23:04)
推
01/23 23:09, , 16F
01/23 23:09, 16F
→
01/23 23:10, , 17F
01/23 23:10, 17F
→
01/23 23:19, , 18F
01/23 23:19, 18F
→
01/23 23:26, , 19F
01/23 23:26, 19F
推
01/23 23:38, , 20F
01/23 23:38, 20F
→
01/23 23:40, , 21F
01/23 23:40, 21F
→
01/23 23:42, , 22F
01/23 23:42, 22F
推
01/24 00:03, , 23F
01/24 00:03, 23F
→
01/24 00:03, , 24F
01/24 00:03, 24F
推
01/24 00:12, , 25F
01/24 00:12, 25F
推
01/24 00:38, , 26F
01/24 00:38, 26F
→
01/24 00:39, , 27F
01/24 00:39, 27F
→
01/24 00:42, , 28F
01/24 00:42, 28F
→
01/24 00:43, , 29F
01/24 00:43, 29F
→
01/24 00:43, , 30F
01/24 00:43, 30F
→
01/24 00:45, , 31F
01/24 00:45, 31F
→
01/24 00:45, , 32F
01/24 00:45, 32F
→
01/24 01:12, , 33F
01/24 01:12, 33F
→
01/24 01:12, , 34F
01/24 01:12, 34F
→
01/24 01:13, , 35F
01/24 01:13, 35F
推
01/24 02:33, , 36F
01/24 02:33, 36F
推
01/24 17:07, , 37F
01/24 17:07, 37F
→
01/24 17:07, , 38F
01/24 17:07, 38F
→
01/24 17:08, , 39F
01/24 17:08, 39F
→
01/24 17:08, , 40F
01/24 17:08, 40F
推
06/16 02:11, , 41F
06/16 02:11, 41F
→
08/12 16:23, , 42F
08/12 16:23, 42F
→
09/14 10:43, , 43F
09/14 10:43, 43F
討論串 (同標題文章)