Re: [閒聊] 大家的毒發點是什麼?

看板CFantasy作者 (就這樣吧......)時間13年前 (2012/07/07 15:54), 編輯推噓10(10041)
留言51則, 17人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
1.沒有極限的世界觀 雖然網路小說就是讀者越多作者越想拖 為了繼續寫下去,很常見世界觀被拓寬拓寬再拓寬 作者寫字為了謀生也可以理解,但你好歹思考過在寫呀 寫到後來一堆開場很吸引人的設定都跟公公下面一樣不見了 2.穿越者的優越感 姑且不論穿越主角隨身攜帶多少BUG技能 準備拯救陷於水深火熱的祖國婦女們 作者要是說白了是架空歷史或是平行世界什麼鬼的就算了 為什麼這麼多主角無師自通就能跟人溝通流暢 精通各國語言,利用超越時代的見識賺各國人的錢 還三不五時想幾句流行歌曲 可能且醉且唱,散發出旁人無法理解的孤獨寂涼 或是講幾句現代用語,讓當代大師一時無法理解隨之恍然大悟擊節而嘆 本來這種情節讓讀者收穫大量的現代人優越感效果是很好的 但是 有一個問題 只有一個問題啊 古代漢人又不說現在的中文 古漢語發音要說跟現在什麼相近,那也是粵語、台語、客家話這些啊 小弟理工科小罵咖都知道 現在的中文發音是清朝滿人入關以後學漢語發音的簡化產品 古漢語平上去入分陰陽總共八聲 現在中文只有四聲還沒有入聲字 你作者怎麼好意思唱中文歌讓人家聽還洋洋得意啊 或者作者台語小神童 流行歌曲、詞彙都用台語一氣呵成毫無障礙? 看到這種情節真的超有脫離感的 3.滅日屠美揚我大漢國威 這已經快變成基本成就了吧 而且毫無理由,或者鼻屎大的理由 世界這麼大,作者就是要獨取一瓢飲,很有個性齁 還有非洲啊、大洋洲啊、南極洲啊,那麼多地方 對不對,企鵝那麼可愛你怎麼捨得放他離開 4.賣弄文筆 網路小說基本上沒有文筆可言 所以只要有作文班乖寶寶程度就可以笑傲文壇了 然後就有人比較之下赫然發現自己好像有點厲害 卯起來賣弄文筆 排比啊、頂針啊、回文啊、層遞啊、假借啊、引經據典啊...blahblahblah 非常倒胃口 臨時就想到這些,參考一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.9.202.111

07/07 15:57, , 1F
語言問題很難解決 太較真也沒辦法...
07/07 15:57, 1F

07/07 15:58, , 2F
不過現代用語確實蠻毒的...尤其古人還都聽得懂
07/07 15:58, 2F

07/07 16:01, , 3F
目前好像沒看過有穿越小說考慮過語言問題的....
07/07 16:01, 3F

07/07 16:02, , 4F
好像尋秦記在一開始時有提到 但花了幾天就學完了
07/07 16:02, 4F

07/07 16:09, , 5F
有呀,獸血沸騰用靈魂傳承學習語言
07/07 16:09, 5F

07/07 16:12, , 6F
穿越常用手法 魂穿從小時候開始 長大語言自然ok
07/07 16:12, 6F

07/07 16:21, , 7F
但魂穿還用現代詩詞的也一堆阿XDDDD
07/07 16:21, 7F

07/07 16:25, , 8F
所以看到某些劇情是已有穿越者大抄特抄害主角不能抄就
07/07 16:25, 8F

07/07 16:25, , 9F
覺得很爽XDDD
07/07 16:25, 9F

07/07 16:34, , 10F
吞噬星空拓寬超大的 地球 人類疆域 跟異族打 宇宙海
07/07 16:34, 10F

07/07 16:35, , 11F
等級也是一直往上飆 本來宇宙最強者就是最強了 在新分的
07/07 16:35, 11F

07/07 16:35, , 12F
等級裡 變最低的真神XD
07/07 16:35, 12F

07/07 16:52, , 13F
仙逆也是無限擴大!!不過他裡面能推的東西只有感悟而已
07/07 16:52, 13F

07/07 17:05, , 14F
第一點真的很討厭,無奈網路小說越來越流行,凡人就是這樣讓
07/07 17:05, 14F

07/07 17:06, , 15F
我放棄,總覺得這種寫法作者根本是只想吃老本不敢開新書
07/07 17:06, 15F

07/07 17:23, , 16F
第一點討厭的地方還有 本來設定好的東西沒好好寫 世界觀
07/07 17:23, 16F

07/07 17:23, , 17F
擴大後就全做廢沒用了
07/07 17:23, 17F

07/07 18:05, , 18F
語言問題基本上我都自動無視 畢竟這就跟日式作品都
07/07 18:05, 18F

07/07 18:05, , 19F
講日文 好萊屋電影幾乎都講英文一樣XD
07/07 18:05, 19F

07/07 18:06, , 20F
擴大世界觀超過兩次 通常是準備要濫掉換一下一本了
07/07 18:06, 20F

07/07 18:07, , 21F
至於穿越者的優越感 真的要看文筆和劇情編排 可以毒
07/07 18:07, 21F

07/07 18:07, , 22F
到不行 也能讓人接受 真的很考驗寫手功力
07/07 18:07, 22F

07/07 18:08, , 23F
至於賣弄文筆阿 基本上只要文章還算通暢 不要錯字連
07/07 18:08, 23F

07/07 18:08, , 24F
篇我都能接受拉...
07/07 18:08, 24F

07/07 18:09, , 25F
是還沒看過客意賣弄文學技巧的 有板友要舉例嗎?
07/07 18:09, 25F

07/07 18:38, , 26F
第一點真的有點可怕 現在不看仙俠就是這樣........
07/07 18:38, 26F

07/07 18:39, , 27F
世界觀的崩壞導致有極高的機率劇情爆走然後爛尾...
07/07 18:39, 27F

07/07 18:39, , 28F
我倒是看過標題跟內容不夠白話被讀者說幹嘛用那麼深奧
07/07 18:39, 28F

07/07 18:40, , 29F
的詞語或成語 笑到翻掉
07/07 18:40, 29F

07/07 19:25, , 30F
忘記看哪一本有個回去唱新鴛鴦蝴蝶夢修仙的...
07/07 19:25, 30F

07/07 19:25, , 31F
看到就直接X 我的媽阿
07/07 19:25, 31F

07/07 20:30, , 32F
笑傲江湖背景在那邊滄海一聲笑 我XXX 直接關
07/07 20:30, 32F

07/07 20:31, , 33F
語言部分﹐觀點是對的﹐但推演有點過了...
07/07 20:31, 33F

07/07 21:20, , 34F
1.現代漢語發音不是單純滿清造成的。
07/07 21:20, 34F

07/07 21:21, , 35F
2.用閩南方言也不一定能和古人溝通,只能說閩南方言
07/07 21:21, 35F

07/07 21:22, , 36F
保留比較多古音,特別是上古漢語。
07/07 21:22, 36F

07/07 21:26, , 37F
X,打錯字,應是「中」古漢語
07/07 21:26, 37F

07/07 21:42, , 38F
原PO本來就只有說"比較可能"能溝通啊~~~
07/07 21:42, 38F

07/07 21:42, , 39F
上古漢語是稍微稍微接近客語吧~@@~
07/07 21:42, 39F

07/07 22:17, , 40F
沒有,我只是覺得原PO對漢語還是有誤解,不說現代漢語
07/07 22:17, 40F

07/07 22:19, , 41F
與滿清的關係,就說閩南方言和古代漢語的關係。一個會
07/07 22:19, 41F

07/07 22:20, , 42F
閩南方言的人唱閩南歌或國語歌用閩南方言唱,使用上古
07/07 22:20, 42F

07/07 22:23, , 43F
漢語的孔子怕是根本聽不懂,因為上古漢語和閩南方言差
07/07 22:23, 43F

07/07 22:25, , 44F
異非常大,而使用中古漢語的李白聽了也有很多不懂,因
07/07 22:25, 44F

07/07 22:27, , 45F
為語言是會改變的,而閩南方言又受古百越語影響,因此
07/07 22:27, 45F

07/07 22:28, , 46F
閩南方言保留比較多古音,但仍有很多和古代不一樣。
07/07 22:28, 46F

07/07 22:31, , 47F
另外,現代客方言和上古漢語差異也極大,但仍保留有一
07/07 22:31, 47F

07/07 22:32, , 48F
些古音,和中古漢語部分音相似。
07/07 22:32, 48F

07/08 06:33, , 49F
新鴛鴦蝴蝶夢修仙的應該是"修真界敗類"? 名子很爛但還不錯看
07/08 06:33, 49F

07/08 09:36, , 50F
我最討厭~哥~這種語氣的寫法
07/08 09:36, 50F

07/09 02:20, , 51F
推第一點...
07/09 02:20, 51F
文章代碼(AID): #1Fz-j35B (CFantasy)
文章代碼(AID): #1Fz-j35B (CFantasy)