Re: [問題] 教另一半中文

看板CCRomance作者 (LP哥)時間14年前 (2011/12/31 14:09), 編輯推噓6(600)
留言6則, 4人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《sjh1019 (Claudia)》之銘言: : 最近我跟我男友常常吵架,原因是他覺得我應該多教他中文/跟他講中文。 : 我們一開始在一起就是以英文溝通,因為是我們兩個溝通最有效率的語言。 : 他的中文有中上程度,也非常努力學習,通常問我一些中文的問題我也會回答。 : 即使他的問題有時候很難回答,利如 "呢"跟"嗎"的差別等等。 : 他希望我可以一直跟他說中文,讓他有學習的環境(我們現在在英國)。 : 可是我卻覺得很煩,因為即使他中文不錯,我跟他講中文還是沒辦法暢所語言。 : 而且我覺得幫他中文不是我的責任,他卻認為這是一個我可以幫他的小事.... : 請問大家是以甚麼心態教另一半中文的呢?我也不知道為甚麼覺得很煩, : 更討厭他把我幫他中文視為天經地義的態度,我也直接叫他去找語言交換等等.. : 到底是我怪呢?大家都認為教中文很有趣嗎? 會講中文跟會教中文是兩種不同程度的東西, 之前我在華語中心工讀, 偶爾遇到外國人, 他們說我的中文他們聽不懂,但是老師講的中文就聽得懂, 老師說那是因為他有受過訓練,知道要講簡單程度的中文。 學語言的學生有時候都會有那種搞清楚差別的想法, 例如原PO說呢跟嗎的差別, 事實上母語使用者根本就解釋不出來,但是都得很順。 我想在座90%以上母語是中文的人也無法解釋呢跟嗎, 或是常常/經常,剛剛/剛才。 畢竟不是每個人對教語言有興趣, 找專業的畢竟比較好, 你可以在旁邊做鼓勵,或是練習, 但是教學還是找老師會比自己亂教好很多。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.240.194

12/31 21:41, , 1F
其實那些語尾助詞要自己慢慢體會吧
12/31 21:41, 1F

01/01 03:37, , 2F
我老公老是弄錯啦跟吧,我也是想很久才能解釋
01/01 03:37, 2F

01/01 03:43, , 3F
而且還不一定解釋對 XD
01/01 03:43, 3F

01/01 16:16, , 4F
常常/經常,剛剛/剛才... 要怎麼解釋不同
01/01 16:16, 4F

01/01 16:23, , 5F
啊 囧!呢跟嗎我倒是會解釋.(推文等好久)
01/01 16:23, 5F

01/04 10:36, , 6F
我剛剛才回家/我剛才才回家
01/04 10:36, 6F
文章代碼(AID): #1E_gScdm (CCRomance)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1E_gScdm (CCRomance)