Re: [閒聊] 菜英文
艾蘿原文吃光光~
說到英文鬧得笑話 我們家豆腐先生也有喔
豆腐先生原本也是個菜英文
所以在新加坡交換學生初期很寡言
是說人家也聽不懂他在說什麼 所以很難溝通
不過經過一年的歷練
他已經從菜英文變成Singlish speaker了 真是可喜可賀可喜可賀(?)
據說當年以「那個會說Singlish的日本人」而在學校小有名氣orz
總之 那個笑話是人們在開啟聊天話題時常用的--聊天氣
試圖加入別人話題的豆腐先生說「I am so hot today.」
友人「.....@_@a YOU ARE so HOT today?(上下打量)」
豆腐先生「I....I mean IT'S so hot today!!(手忙腳亂)」
本來豆腐先生說這個糗事是為了安慰講錯日文的我
但我聽了之後就一直猛笑
當時正好在搭電車 乘客又多
我就一直附在他耳邊低聲地緩慢說著「Baby~you~are~so~hot~today~~~」
豆腐先生又擔心驚動其他乘客 但又無力招架
於是就一直扭動身軀 耳朵不停地躲我 超級可愛的(大心)
捉弄豆腐先生真是人生一大樂事 哇哈哈哈哈
至於阿栗我到底是說錯什麼日語呢?
事情是這樣的
前一天我們跑出去玩耍 結果走了非常多路 回家我整個累癱了
於是乎隔天碰面我就大辣辣地說「昨日やり過ぎたわ~」
我是想表達 昨天玩得太瘋 太超過了
但是やる在日文裡除了「做」的意思外 也是意指「做愛做的事的做」orz
無怪乎 豆腐先生一聽我這麼說 馬上緊張地要我降低音量
說這樣會讓人誤會的 一個女孩子家這樣大辣辣地講不太好
尤其這句話又出現在情侶對談中 誤會率百分百
我本來還一頭霧水 想說什麼鬼 你不要性別歧視好不好
日文真的很囉唆耶 又在分哪些是男生可以講 哪些是女生才能講的了嗎?
後來才知道自己說錯話了 覺得超糗的囧
尤其是中文明明也有這樣的用法 我竟然還用錯 嗚嗚嗚嗚
明明當時交往進度只有到牽手 為什麼要講這麼over的話(抱頭)
但在豆腐先生出賣自己安慰我後
我的陰霾就一掃而空了(啦啦啦啦~)
只剩下豆腐先生耳邊的氣音呢喃
「Baby~you~are~so~hot~today~~~(吹氣)」
哇哈哈哈哈哈哈哈
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.239.79
推
04/15 12:26, , 1F
04/15 12:26, 1F
推
04/15 12:53, , 2F
04/15 12:53, 2F
推
04/15 13:04, , 3F
04/15 13:04, 3F
→
04/15 13:04, , 4F
04/15 13:04, 4F
→
04/15 13:05, , 5F
04/15 13:05, 5F
→
04/15 13:06, , 6F
04/15 13:06, 6F
→
04/15 13:07, , 7F
04/15 13:07, 7F
→
04/15 13:08, , 8F
04/15 13:08, 8F
→
04/15 13:19, , 9F
04/15 13:19, 9F
推
04/15 14:02, , 10F
04/15 14:02, 10F
推
04/15 14:53, , 11F
04/15 14:53, 11F
推
04/15 20:37, , 12F
04/15 20:37, 12F
推
04/17 01:00, , 13F
04/17 01:00, 13F
→
04/17 18:10, , 14F
04/17 18:10, 14F
討論串 (同標題文章)