[分享] 華人男,為何你的妹總被老外把走(中)
拖了很久的系列終於寫完了,
但因為下集不便貼於這裡,
有興趣的朋友請自行點網誌裡的連結,
祝大家都能順利殺暴老外!
網誌好讀版:http://wp.me/p5wUfL-5j
罵我好地方:https://www.facebook.com/negAnchor
華人是以農立國,掙到一塊土地之後,就勤勤懇懇的施肥、播種、收割,對農民來說,外
來者=競爭者,所以遇到外來者他們還是會拿起鋤頭對抗。這群搶土地的傢伙,對他們而
言是十惡不赦的大壞蛋,人人得而誅之;打得贏叫「替天行道」,打不贏叫「你會有報應
」,然後就躲回家照三餐幹譙。但老外就不一樣了。
這些自歐洲掘起的高加索老外,從以前到現在就一直是幹海盜的掠奪者,從非洲、北美洲
、南美洲,冒險犯難的精神讓他們不斷擴張自己的勢力範圍,搞得全世界都有他們的殖民
地。讓我們點一首蔡依林的《日不落》。
正因為這種「農夫」vs「海盜」的差異,產生了華人男輸給老外的第二大理由,冒險犯難
的海盜精神:
一、他們不在乎他人眼光
對老外而言,只要沒礙到別人又不犯法,親個嘴又沒什麼。我的好朋友Celine小姐跟我說
:「在國外咖啡廳隨便都可以看到老外親起來,大街上也是擁吻的好場合,他們根本不在
意別人看法。」。但,在臺灣就成為一件放閃的怪事,運氣不好還會被放上Youtube肉搜
。
這除了是一項文化差異外,別忘了,「不在乎他人看法」對任何人而言都是一種高價值展
現。
我們一旦展現了「不在乎他人看法」這項特質,對方的潛意識會讓他們的大腦會自動腦補
成「他一定有什麼地方很厲害」。當然這一點都不合邏輯,可是,別懷疑,我們人類就是
這麼的不理智。
二、海盜跟農夫比起來就是比較喜歡領導
海盜要面對的是一群人,而農夫面對的是一畝田,對於「領導」這項技能的需求自然是不
言而喻。對老外來說,不論在求學或是工作上,都比較進取一些,也擅長出來領導局面。
而華人則比較安份守己,被人領導也沒什麼不好啊,爽爽過一生也不錯,所以才有一堆人
想考公務員唄。
抱歉扯遠了。「領導」可以讓老外男樂於跳出來掌控女生的情緒,在兩性的世界裡,誰掌
握情緒誰就是贏家。雖然每個女的嘴巴都說喜歡男生尊重她們,但事實是,強勢的男生永
遠都讓她們傾心。別再相信沒有科學根據的說法了,直接、強勢的去引領女生的內心世界
,成功「吸引」後,再來談尊重。
但請別犯法嘿,「強勢」跟「冒犯」是有天差地遠的區別,火候要自己拿捏,別被條子扭
走後才哭著喊我錯了。
三、在老外的世界裡,沒有誰需要為誰犧牲
Chanel有次跟我聊到她跟老外的交往經驗:「老外的感情觀比較像是找拼圖般的追求『契
合』,而華人的感情觀比較像是在找差不多形狀石子的『磨合』。所以老外覺得個性不合
分手是件很正常合理的事,而華人就會要對方多擔待多忍忍。」。
因此呢,「個性不合」對老外來說就真的是「個性不合」,你也不用麻煩還改什麼個性、
調整三小的,做自己就好,咱們都各自去另找一片天空吧。他們不會找一堆理由像華人一
樣的「婉拒」,反而是像做生意一樣的買賣不成仁義在。事實上,老外在商場及日常社交
也是這樣的態度,一致的標準,勇於踩出自己的底線。
四、老外不怕競爭,也樂於競爭
「海盜」這種搶錢、搶糧、搶娘們的勾當,讓這些高加索老外面對競爭者都處於比較開放
的態度。甚至我們可以說,他們會用較為光明正大的態度去迎擊,而不是教條式的限制。
也因此,面對日常生活中不同聲音的歧見,他們就算不同意但也尊重,不會像華人用一堆
傳統去束縛。
Hermes義憤填膺地告訴我:「老外比較能打心底接受自己女朋友跟別的男人約會,而華人
男性就算嘴裡說『好啊你去啊』,但事後自己也會有報復行動出現。」。
其實我們可以發現,多數華人男在面對老外這個外來競爭者時,很容易把錯歸咎到「西餐
妹」、「老外屌大」這類說法。但是,這種說法就是把原因推到〈超級好用的心理模型:
從屬等級〉裡的第一層,通通都是they的錯,然後兩手一攤,沒拎背的事,也可以不用做
任何努力。
--
部落格:http://neganchor.blogspot.tw/
來罵我:https://www.facebook.com/negAnchor
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.128.9
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/CATCH/M.1418655782.A.516.html
→
12/15 23:09, , 1F
12/15 23:09, 1F
→
12/15 23:09, , 2F
12/15 23:09, 2F
→
12/15 23:10, , 3F
12/15 23:10, 3F
→
12/15 23:10, , 4F
12/15 23:10, 4F
→
12/15 23:12, , 5F
12/15 23:12, 5F
→
12/15 23:12, , 6F
12/15 23:12, 6F
→
12/15 23:14, , 7F
12/15 23:14, 7F
→
12/15 23:14, , 8F
12/15 23:14, 8F
→
12/15 23:16, , 9F
12/15 23:16, 9F
→
12/15 23:17, , 10F
12/15 23:17, 10F
→
12/15 23:17, , 11F
12/15 23:17, 11F
→
12/15 23:18, , 12F
12/15 23:18, 12F
→
12/15 23:18, , 13F
12/15 23:18, 13F
→
12/15 23:19, , 14F
12/15 23:19, 14F
→
12/15 23:20, , 15F
12/15 23:20, 15F
→
12/15 23:20, , 16F
12/15 23:20, 16F
→
12/15 23:21, , 17F
12/15 23:21, 17F
→
12/15 23:23, , 18F
12/15 23:23, 18F
→
12/15 23:23, , 19F
12/15 23:23, 19F
→
12/15 23:25, , 20F
12/15 23:25, 20F
→
12/15 23:25, , 21F
12/15 23:25, 21F
→
12/15 23:25, , 22F
12/15 23:25, 22F
推
12/15 23:30, , 23F
12/15 23:30, 23F
→
12/15 23:35, , 24F
12/15 23:35, 24F
推
12/15 23:39, , 25F
12/15 23:39, 25F
推
12/16 07:30, , 26F
12/16 07:30, 26F
→
12/16 07:31, , 27F
12/16 07:31, 27F
→
12/16 07:52, , 28F
12/16 07:52, 28F
推
12/16 09:11, , 29F
12/16 09:11, 29F
→
12/16 09:11, , 30F
12/16 09:11, 30F
→
12/16 09:11, , 31F
12/16 09:11, 31F
→
12/16 09:13, , 32F
12/16 09:13, 32F
→
12/16 09:13, , 33F
12/16 09:13, 33F
→
12/16 09:14, , 34F
12/16 09:14, 34F
推
12/16 09:24, , 35F
12/16 09:24, 35F
→
12/16 10:20, , 36F
12/16 10:20, 36F
→
12/16 11:43, , 37F
12/16 11:43, 37F
我太喜歡這個結論了,請容我幫你上面這個推文畫個重點,謝謝XD
→
12/16 11:45, , 38F
12/16 11:45, 38F
→
12/16 11:46, , 39F
12/16 11:46, 39F
→
12/16 11:47, , 40F
12/16 11:47, 40F
→
12/16 11:48, , 41F
12/16 11:48, 41F
→
12/16 11:49, , 42F
12/16 11:49, 42F
→
12/16 11:55, , 43F
12/16 11:55, 43F
→
12/16 11:56, , 44F
12/16 11:56, 44F
→
12/16 15:05, , 45F
12/16 15:05, 45F
推
12/17 09:52, , 46F
12/17 09:52, 46F
※ 編輯: little6 (114.45.121.149), 12/17/2014 12:19:36
→
12/17 12:24, , 47F
12/17 12:24, 47F
→
12/17 12:26, , 48F
12/17 12:26, 48F
→
12/17 12:28, , 49F
12/17 12:28, 49F
→
12/17 12:29, , 50F
12/17 12:29, 50F
→
12/17 12:31, , 51F
12/17 12:31, 51F
→
12/17 12:32, , 52F
12/17 12:32, 52F
→
12/17 12:35, , 53F
12/17 12:35, 53F
→
12/17 12:36, , 54F
12/17 12:36, 54F
很感謝你,我們這群人就是因為你的言論才得以完整。
如果你願意,還請多多分享這篇文章裡閣下推文的論點,
讓更多人得到教化。
※ 編輯: little6 (114.45.121.149), 12/17/2014 12:54:24
→
12/17 13:47, , 55F
12/17 13:47, 55F
→
12/17 13:48, , 56F
12/17 13:48, 56F
→
12/17 13:49, , 57F
12/17 13:49, 57F
→
12/17 13:54, , 58F
12/17 13:54, 58F
→
12/17 13:54, , 59F
12/17 13:54, 59F
→
12/17 13:59, , 60F
12/17 13:59, 60F
→
12/17 19:18, , 61F
12/17 19:18, 61F
→
12/17 19:18, , 62F
12/17 19:18, 62F
※ 編輯: little6 (114.45.120.115), 02/20/2015 09:41:25
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):