Re: [分享] 感謝catch讓我交到女朋友 實例分享
※ 引述《hanhsiangmax (陪我去台東)》之銘言:
另外想問原PO的是,你想要的是什麼呢?
祖師爺真是問得一針見血啊~~
我想要的是其實不是kino,而是讓對方笑!
當初看到你的情境,自己覺得這樣的說法很有趣,
我想在與人相處時加入更多有趣、幽默、打鬧元素~ 不管男女都是XD
我當初想要的是"有肢體接觸",
於是強制二選一之後再丟出一個不可能、然後意想之外的笑點去掩蓋肢體接觸。
但是女方已經搭著你的肩了,所以你這時丟出這句話.......
會變成要她扶你的腰,或者抱住你,囧!
情境如下:
女方已經扶你的肩,
「對…你可以扶我的肩,也可以抓我的腰,如果你要抱我的話…
也是可以啦,不過要另外收費!」
你要已經扶著你的肩的女方怎麼回答呢.......XD
「沒關係我扶肩就好了。」不會吧!!!XDD
難道你想要她摟你的腰?
這時女方反而只好讓你知道她是個矜持的女孩啊啊!!
這段我看了3次,好像智商不夠理解
為什麼這樣講之後,「女方反而只好讓你知道她是個矜持的女孩啊」??
拜託告訴我~~~
我的想法是我講了「你可以搭肩、抓腰,抱我的話要收費」
一開始提供2個選擇,最後那句開玩笑。
我期待他聽到最後那句後大笑,或是嗆回來。
(不過當她聽到最後那句時,馬上倒抽一口氣就是)
如果對方說沒關係她搭肩就好....我覺得也沒關係耶...覺得每個人都有自主選擇權
好像很不懂女生啊XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.117.242
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/CATCH/M.1409976035.A.C48.html
※ 編輯: peanut97 (180.218.117.242), 09/06/2014 12:15:34
→
09/06 13:11, , 1F
09/06 13:11, 1F
→
09/06 13:11, , 2F
09/06 13:11, 2F
→
09/06 13:12, , 3F
09/06 13:12, 3F
→
09/06 13:13, , 4F
09/06 13:13, 4F
推
09/06 13:40, , 5F
09/06 13:40, 5F
推
09/06 14:47, , 6F
09/06 14:47, 6F
→
09/06 14:47, , 7F
09/06 14:47, 7F
推
09/06 14:50, , 8F
09/06 14:50, 8F
→
09/06 14:50, , 9F
09/06 14:50, 9F
推
09/06 15:06, , 10F
09/06 15:06, 10F
→
09/06 15:07, , 11F
09/06 15:07, 11F
→
09/06 15:09, , 12F
09/06 15:09, 12F
→
09/06 15:09, , 13F
09/06 15:09, 13F
→
09/06 15:10, , 14F
09/06 15:10, 14F
→
09/06 15:11, , 15F
09/06 15:11, 15F
→
09/06 15:11, , 16F
09/06 15:11, 16F
→
09/06 15:12, , 17F
09/06 15:12, 17F
→
09/06 15:13, , 18F
09/06 15:13, 18F
推
09/06 15:13, , 19F
09/06 15:13, 19F
→
09/06 15:14, , 20F
09/06 15:14, 20F
推
09/06 19:20, , 21F
09/06 19:20, 21F
→
09/06 19:21, , 22F
09/06 19:21, 22F
→
09/06 19:21, , 23F
09/06 19:21, 23F
→
09/06 19:22, , 24F
09/06 19:22, 24F
→
09/06 19:23, , 25F
09/06 19:23, 25F
→
09/06 19:23, , 26F
09/06 19:23, 26F
→
09/06 19:23, , 27F
09/06 19:23, 27F
→
09/06 19:24, , 28F
09/06 19:24, 28F
→
09/06 19:24, , 29F
09/06 19:24, 29F
→
09/06 19:25, , 30F
09/06 19:25, 30F
推
09/07 11:28, , 31F
09/07 11:28, 31F
→
09/07 11:30, , 32F
09/07 11:30, 32F
→
09/07 11:31, , 33F
09/07 11:31, 33F
→
09/07 11:32, , 34F
09/07 11:32, 34F
→
09/07 11:33, , 35F
09/07 11:33, 35F
→
09/07 16:23, , 36F
09/07 16:23, 36F
→
09/07 16:24, , 37F
09/07 16:24, 37F
→
09/07 16:24, , 38F
09/07 16:24, 38F
推
09/07 18:52, , 39F
09/07 18:52, 39F
推
09/07 18:58, , 40F
09/07 18:58, 40F
→
09/07 18:58, , 41F
09/07 18:58, 41F
→
09/07 18:58, , 42F
09/07 18:58, 42F
→
09/07 18:58, , 43F
09/07 18:58, 43F
→
09/07 18:58, , 44F
09/07 18:58, 44F
→
09/07 18:58, , 45F
09/07 18:58, 45F
→
09/07 18:58, , 46F
09/07 18:58, 46F
→
09/07 18:58, , 47F
09/07 18:58, 47F
→
09/07 18:58, , 48F
09/07 18:58, 48F
→
09/07 18:58, , 49F
09/07 18:58, 49F
推
09/07 19:03, , 50F
09/07 19:03, 50F
→
09/07 19:03, , 51F
09/07 19:03, 51F
→
09/07 19:03, , 52F
09/07 19:03, 52F
→
09/07 19:03, , 53F
09/07 19:03, 53F
→
09/07 19:03, , 54F
09/07 19:03, 54F
推
09/09 01:06, , 55F
09/09 01:06, 55F
→
09/09 01:06, , 56F
09/09 01:06, 56F
→
09/09 01:07, , 57F
09/09 01:07, 57F
推
09/09 11:27, , 58F
09/09 11:27, 58F
→
09/09 11:28, , 59F
09/09 11:28, 59F
→
09/09 11:29, , 60F
09/09 11:29, 60F
→
09/09 11:30, , 61F
09/09 11:30, 61F
→
09/09 11:31, , 62F
09/09 11:31, 62F
→
09/09 11:35, , 63F
09/09 11:35, 63F
→
09/09 11:35, , 64F
09/09 11:35, 64F
→
09/09 11:40, , 65F
09/09 11:40, 65F
→
09/09 11:45, , 66F
09/09 11:45, 66F
→
09/09 11:45, , 67F
09/09 11:45, 67F
→
09/09 11:46, , 68F
09/09 11:46, 68F
→
09/09 11:53, , 69F
09/09 11:53, 69F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):