Re: 來自兩老的訊息
日本鄉民的MAD 希望可以快點拿到新單曲!!!
並肩 眺望著所生長城市的天空 現在與你
身處比想像中還冷的風中 抓緊著 活著的感覺
擁有你 這個幸運 震撼我心
串聯著 在這一整片的大地上
不管是怎樣的淚水也好 怎樣的歡喜聲也好
只要細心的仔細傾聽 也許就可以聽到吧
今天也在某處 某人 為了某人而祈禱著呢
那小鳥的角度也看得到吧 將手繞住你的肩膀
將會漸漸地改變呀 悄悄地不為人知 山的形狀 流動的河川
他們 大家都還好嗎
串聯著 在這一整片的大地上
無法細數 人們的日常生活
湧現希望的城市 陷入絕望的而哭泣的友人
今天也在某處 某人 為了某人而祈禱著呢
I will pray for you
將這喜悅與感動 獻給那個人
而將那悲痛 留給自己
互相分享喜悅的日子 會來臨嗎
由那裡首次 跨出這第一步
串聯著 在這一整片的大地上
無法細數 人們的日常生活
湧現希望的城市 陷入絕狀而哭泣的友人
今天也在某處 某人 為了某人而祈禱著呢
迸出的這思念 到底是為了誰
洋溢的這響聲 到底是為了誰
※ 引述《raikkon (雷肯)》之銘言:
: http://www.bz-vermillion.com/msg/bz/index.html
: 兩人都寫了message
: 然後B'zonly大的翻譯
: http://blog.yam.com/bzonly/article/36043775
--
Broken-heart
I'm so eager to see you again,
But I wouldn't ask to see you.
Not because I'm proud.
In fact, in front of you, I cede all my pride.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.189.33
討論串 (同標題文章)