看板
[ Bus ]
討論串[閒聊] 南港轉運站西站隨拍
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
解釋一下這裡的韓文標記有什麼問題. 韓文譯中文地名的時候有兩種譯法. 一種是照韓文漢字音. 一種是直接中文譯音. 例如"台灣"有兩種譯法. (以下按文觀式轉寫). 漢字音:dae man. 譯音:ta i wan. 目前韓國對於中文地名. 幾乎都是採中文譯音. 如台北幾乎譯為ta i be i. 而
(還有425個字)
內容預覽:
轉運站大門. http://i.imgur.com/yyXHBKL.jpg. 其實還有另一個大門 在裡面的7-11對面. 這個就還沒加招牌了. 全部8個停車格 1~6號有設置登車門 7號與8號應該是預備用. 路線牌為中英韓文三語並列. 1號門 首都&大都會 9026往大武崙. http://i.im
(還有446個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁