[請益] 梵文發音

看板Buddhism作者 (我超甜)時間12年前 (2011/11/18 19:37), 編輯推噓2(2013)
留言15則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問一下 我最近在學讀梵文大悲咒 有幾個發音問題想請教一下 一:請問梵文中的r 到底是英文中r的發音還是義大利文中r的發音 還是法文r的發音?? 還是會根據是在子音前或子音後有所不同呢? 二:Namo ratna中的t 是要念出來還是要變成像台語中的入聲發音呢? 三:Buddhisattvaya的雙t跟ratna中的單t發音是否完全一樣呢? 還有dh到底在梵文中的確切發音為何? 是d故意誇張念成吐氣音嗎? 四:s到底要念成英文中s的發音還sh的發音呢? c在梵文中視不是都固定念成英文中的ch呢? Aryavalokitesvaraya中的s跟Buddhisattvaya的s發音相同嗎? 五:hrdayam中的hr發音是不是接近英文中的her啊? 這些發音問題再請前輩指點我一下喔 南無觀世音菩薩!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 89.157.250.189

11/18 21:47, , 1F
這是羅馬拼音化的梵語~屬語言學~還是去語言版問吧
11/18 21:47, 1F

11/18 21:48, , 2F
因為羅馬拼音化所表現的拼寫法跟實際該語言的發音還出入
11/18 21:48, 2F

11/18 21:48, , 3F
範例是韓語~必須聽過當地人真人發音才準~
11/18 21:48, 3F

11/18 21:49, , 4F
可上網聽印度學者穆紀克教授讀誦的大悲咒
11/18 21:49, 4F

11/18 21:49, , 5F
開大聲仔細聽~
11/18 21:49, 5F

11/19 00:12, , 6F
法鼓山的推廣部有梵文課可以報
11/19 00:12, 6F

11/22 10:56, , 7F
語言發音根本沒一定的準則,舉例:同樣是台語,光是高雄嘉義
11/22 10:56, 7F

11/22 10:57, , 8F
腔調就有差,到彰化又不一樣,到台北名詞發音差更大,如讀書
11/22 10:57, 8F

11/22 10:57, , 9F
二字。這還僅是小小的台灣,何況電視台每天還有台語播放
11/22 10:57, 9F

11/22 10:59, , 10F
到大陸差異更大,光是統一的北京話捲舌腔調又有差。
11/22 10:59, 10F

11/22 10:59, , 11F
何況是古代印度梵文,何況當時又沒有電視台播放統一標準
11/22 10:59, 11F

11/22 11:00, , 12F
一個台語南北腔調就不同,說到梵文音要標準化,更是天方夜譚
11/22 11:00, 12F

11/22 11:01, , 13F
,頂多只能拿梵文某一地區的音來統一,如大陸方言那麼多,
11/22 11:01, 13F

11/22 11:01, , 14F
以北京話來統一,梵文音一定會因各地,長久下來有所腔調,
11/22 11:01, 14F

11/22 11:02, , 15F
頂多只能拿梵文某一地區的音來統一
11/22 11:02, 15F
文章代碼(AID): #1EnaDmfC (Buddhism)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EnaDmfC (Buddhism)