Re: [請益] 楞嚴咒有梵音的嗎?

看板Buddhism作者 (5月21日有新作)時間13年前 (2010/10/10 13:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
以下內容摘自下列網頁: http://mypaper.pchome.com.tw/weapon60/post/1310718294 -----------------------------8<--------------------------- 請問,依您之研究,市面上古梵文楞嚴咒誰的較適宜呢?我只見過 簡豐祺先生、果濱居士版本 http://www.sanmin.com.tw/page-product.asp?pf_id=000497145 http://tw.myblog.yahoo.com/jw!izrINeOYGRr2xfll_8UdEA--/article?mid=2018&;sc=1 2008-10-24 12:28:24 版主回應 簡先生大著仍有許多錯誤諸如種子字他用的是大正藏密教部19冊的 板本,果濱居士的板本也有錯誤不過他的種子字是對的,但是讀音有 許多錯誤的!還有一種版本是大藏全咒[在光復北路博仁醫院後方得 法鼓山法光佛學研究所七樓圖書管有一整套是林光明先生整理出版 的]它是用藏文,蒙古文,滿州文,中文番出咒音的,為清乾隆國師章 嘉呼圖克途所編的,為內容較長有許多增補的篇章]也是不錯的,另 外就是[房山石刻版]楞言咒,因年代最久可信最高,但是不懂悉曇古 梵文的話,翻讀起來也是很吃力且不討好的!但是它結尾所寫的心咒 是對的,但是很少人唸得對!須知咒與不是用唱誦的,但是如果發音 正確,則唸誦時它的音韻真是人間稀有!莊嚴極啦!果賓及簡先之發 音在腔調上有些怪異且不具證量,聽時心裡感覺不舒適!且中氣是不 足的! -----------------------------8<--------------------------- -- 原文中有一些錯字,請自行注意。 ※ 編輯: ilanese 來自: 125.232.240.171 (10/10 13:58)
文章代碼(AID): #1CiLN1A2 (Buddhism)
文章代碼(AID): #1CiLN1A2 (Buddhism)