Re: [討論] 淨土法門=走捷徑?

看板Buddha作者 (彭彭)時間7月前 (2025/04/16 19:56), 7月前編輯推噓41(410311)
留言352則, 11人參與, 7月前最新討論串2/2 (看更多)
推 lasofa: 你有些誤解淨土法門了,應該多聽聞相關經典的講經才能了解 03/25 08:28 → lasofa: 全貌。阿彌陀經有說:要往生西方淨土不可以少善根福德因緣 03/25 08:30 推 lasofa: ,還有要能念佛念到一心不亂,臨命終時心不顛倒才行。 03/25 08:33 → lasofa: 要念佛念到一心不亂沒有其他念頭是很有難度的,平常沒有好 03/25 08:34 → lasofa: 好修自己的心,貪嗔癡慢疑還很重的人,根本不可能念到一心 03/25 08:36 → lasofa: 不亂。還有雖說能帶業往生,但主要帶的是善業。因為當惡業 03/25 08:37 → lasofa: 還有很多沒還完的話,臨終時那些不好的業力全部都會來干擾 03/25 08:38 → lasofa: 障礙你,此時你要能心不顛倒還能心念彌佛除非是你念佛念到 03/25 08:40 → lasofa: 大定力,否則不可能。還有所謂的不可少善根福德因緣,這 03/25 08:41 → lasofa: 表示平時要多行善修心布施種福田,不然哪裡來的福德善根因 03/25 08:43 → lasofa: 緣呢?綜觀上述所說,修淨土法門求生極樂淨土其實也不簡單 03/25 08:45 → lasofa: ,只是比起自己在此生修到解脫生死簡單多了而已 L大抱歉,看到您的推文有些想法不吐不快,若有感到冒犯,非末學本意 鳩摩羅什大師翻譯之阿彌陀經中:不可以少善根福德因緣,得生彼國。 德裔英國牛津大學教授馬克斯穆勒翻譯自近世紀尼泊爾出土的《梵文英譯阿彌陀經》中對 此句的翻譯為:Beings are not born in that Buddha country of the Tathagata Amitayus as a reward and result of good works performed in this present life. 中文翻譯即:眾生不因此世所做善行,得生彼國。 鳩摩羅什大師譯:善男子善女人,聞說阿彌陀佛,執持名號,...,「一心不亂」 玄奘大師譯:淨信善男子或善女人,....「繫念不亂」 所以大概可以知道鳩摩羅什大師所說的一心不亂應當不是指要念佛到一心不亂才可往生 鳩摩羅什大師譯:是人終時,「心不顛倒」,即得往生阿彌陀佛極樂國土 玄奘大師譯:慈悲加佑,「令心不亂」。既捨命已,隨佛眾會,生無量壽極樂世界清淨佛土。 所以心不顛倒是果不是因。是因為阿彌陀佛慈悲加佑,讓人心不顛倒而不是要心不顛倒才 可以往生 最後引用淨土宗開宗祖師善導大師的【法事讚】 極樂無為涅槃界,隨緣雜善恐難生; 故使如來選要法,教念彌陀專復專。 種種法門皆解脫,無過念佛往西方。 南無阿彌陀佛! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.31.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1744804598.A.ABF.html

04/17 10:51, 7月前 , 1F
南無阿彌陀佛
04/17 10:51, 1F

04/17 11:16, 7月前 , 2F
玄奘大師譯:生彼佛土諸有情類。成就無量無邊功德。非
04/17 11:16, 2F

04/17 11:17, 7月前 , 3F
少善根諸有情類。當得往生無量壽佛極樂世界清淨佛土。
04/17 11:17, 3F

04/17 11:18, 7月前 , 4F
撇開不同文本問題。馬克斯穆勒翻譯的和兩位大師也差太多
04/17 11:18, 4F

04/17 11:25, 7月前 , 5F
Avaramatraka 穆勒據此,將「少」譯為「屬於此世(this
04/17 11:25, 5F

04/17 11:26, 7月前 , 6F
present life)的」
04/17 11:26, 6F

04/17 11:26, 7月前 , 7F
我認為是很明顯的個人觀點而非文本含意。
04/17 11:26, 7F
末學在網路上找到一篇文章解釋了這部分翻譯的問題。請參考 在穆勒的譯文中,首先值得討論的是,他把第(3)段的「不可以少善根福德因緣,得生彼 國」譯為「眾生往生於阿彌陀如來的佛國,並不是由於此世實踐的善行所導致的結果。」 他在這一段的註釋中,說明「少善根福德因緣」中的「少」字,其梵文是「Avaramatraka 」.這個字,即巴利語的「oramattako」,就是「僅僅屬於此世」的意思。這是他如此翻 譯的理由。筆者在此,可對這個梵文字再作進一步的說明:「Avaramatraka」,由「Avara」 和「Matraka」組成。「Avara」是「下劣的、下位的、卑微的、其次的」之意,「Matrak a」是「只有…的量」。由此可見,「Avaramatraka」的「少」不是「量的少」,而是「 質的下劣」。而此字的巴利語對應字「oramattako」,據林光明先生的《阿彌陀經譯本集 成》所引,在R.C.Childers的巴利語詞典,是「屬此此世的、世俗的、塵世的」之意。穆 勒據此,將「少」譯為「屬於此世(this present life)的」,顯現此世(穢土)所作為 的種種善行,都不成為往生淨土的原因。 ※ 編輯: pengxiaolun (118.233.31.167 臺灣), 04/17/2025 15:46:11

04/17 18:30, 7月前 , 8F
玄奘大師是印度那爛陀寺的傳承,穆勒並沒有。
04/17 18:30, 8F

04/17 18:32, 7月前 , 9F
對譯還要考慮巴利語和梵語不同時代語境的問題。
04/17 18:32, 9F

04/17 18:34, 7月前 , 10F
要表達此世會用這麼拗口的文字組合嗎?
04/17 18:34, 10F

04/17 18:35, 7月前 , 11F
不要以心有定見來解讀文本。
04/17 18:35, 11F

04/17 18:40, 7月前 , 12F
我寧可相信傳承,也不採納 梵語->巴利語 這種冒進路線
04/17 18:40, 12F

04/17 19:09, 7月前 , 13F
羅什大師的翻譯,眾所皆知是意譯,玄奘大師則是照原文
04/17 19:09, 13F

04/17 19:09, 7月前 , 14F
翻譯。依我之見,如果您把一心理解為「真心本性」的真
04/17 19:09, 14F

04/17 19:09, 7月前 , 15F
心,那一心不亂就是繫念不亂,意思是一樣的。何以故呢
04/17 19:09, 15F

04/17 19:09, 7月前 , 16F
?因為真心本不動搖,原本就可以不亂;又真心無時無刻
04/17 19:09, 16F

04/17 19:09, 7月前 , 17F
都在,我們從來沒有失去過,原本就「繫念」著,所以一
04/17 19:09, 17F

04/17 19:09, 7月前 , 18F
心不亂,其實可以等於繫念不亂,也等於「心不顛倒」,
04/17 19:09, 18F

04/17 19:09, 7月前 , 19F
就看您能否體悟到。然後,如果您能體悟繫念不亂的真義
04/17 19:09, 19F

04/17 19:09, 7月前 , 20F
,往生那一刻自然能夠不受世間緣影所左右,此時阿彌陀
04/17 19:09, 20F

04/17 19:09, 7月前 , 21F
佛就會現出來了,您見到阿彌陀佛,自然更安心,所以玄
04/17 19:09, 21F

04/17 19:10, 7月前 , 22F
奘版(原文)才會有往生時「令心不亂」這一段,是先有繫
04/17 19:10, 22F

04/17 19:10, 7月前 , 23F
念不亂(一心不亂、心不顛倒),才有阿彌陀佛出現,令心
04/17 19:10, 23F

04/17 19:10, 7月前 , 24F
不亂,前後也是有因果順序的
04/17 19:10, 24F

04/19 14:42, 7月前 , 25F
看完您整篇文後,我是不覺得有被冒犯,不用擔心:)
04/19 14:42, 25F

04/19 14:44, 7月前 , 26F
我來說說我的想法。首先,我的認知是:古代印度文字有時會
04/19 14:44, 26F

04/19 14:46, 7月前 , 27F
有一字(詞?)多個意思,還有中國古代(唐朝或是魏晉時期)有
04/19 14:46, 27F

04/19 14:47, 7月前 , 28F
些字詞所代表的意思其實和現代已經不同了,所以才會有一說
04/19 14:47, 28F

04/19 14:49, 7月前 , 29F
要人不要自己讀經,而是要人聽法師講經,就是怕人自己望文
04/19 14:49, 29F

04/19 14:49, 7月前 , 30F
生義解讀錯誤。
04/19 14:49, 30F

04/19 14:53, 7月前 , 31F
再者,即使是著名的學者,若他在佛法上的修行沒有一定的成
04/19 14:53, 31F

04/19 14:55, 7月前 , 32F
就,當他翻譯(或解讀)出來的意思和古大德(或是修行有成就
04/19 14:55, 32F

04/19 14:56, 7月前 , 33F
之人)有所不同時,我是寧可相信古大德的說法。
04/19 14:56, 33F

04/19 14:58, 7月前 , 34F
因為佛法和世間的做學問是不同的,一個行者(修行有成就之
04/19 14:58, 34F

04/19 14:59, 7月前 , 35F
人)根據他的修行經驗以及他的智慧開了,縱使他從沒接觸過
04/19 14:59, 35F

04/19 15:01, 7月前 , 36F
某些經典,但他一翻閱即能知道內容在說什麼,其中的道理又
04/19 15:01, 36F

04/19 15:14, 7月前 , 37F
是什麼。就像廣欽老和尚、六祖慧能大師,他們都不是博學多
04/19 15:14, 37F

04/19 15:15, 7月前 , 38F
聞經之人,但因為其智慧開了,明心見性了,所以可以了解
04/19 15:15, 38F
還有 274 則推文
04/24 00:32, 7月前 , 313F
以意識清楚。阿羅漢無夢我相信,但並不是在夢中意識清
04/24 00:32, 313F

04/24 00:32, 7月前 , 314F
楚。依阿含經言阿羅漢入滅盡定時其實也不自覺,是出定
04/24 00:32, 314F

04/24 00:32, 7月前 , 315F
後才知道剛才入滅盡定。
04/24 00:32, 315F

04/24 08:05, 7月前 , 316F
to devi10915大,斷氣後碰亡者的遺體亡者會不會痛我不清楚
04/24 08:05, 316F

04/24 08:06, 7月前 , 317F
,但是我道場裡法師弟子們的親屬過世後,弟子們通常是在旁
04/24 08:06, 317F

04/24 08:07, 7月前 , 318F
邊持咒8小時,也會請醫院方面暫時不要做不必要的搬動。
04/24 08:07, 318F

04/24 08:09, 7月前 , 319F
並且會趕快通知法師,請求超度家人。所以我推測不要碰遺體
04/24 08:09, 319F

04/24 08:10, 7月前 , 320F
應該是法師吩咐的。
04/24 08:10, 320F

04/24 08:12, 7月前 , 321F
法師超度完亡者後會通知家屬已超度完畢(法師超度時不需在
04/24 08:12, 321F

04/24 08:14, 7月前 , 322F
亡者身旁),此時亡者已全身冰冷,但是頭頂梵穴卻是熱的。
04/24 08:14, 322F

04/24 08:15, 7月前 , 323F
而且還會有種種瑞相,例如本來斷氣時臉色是不好看的,但超
04/24 08:15, 323F

04/24 08:16, 7月前 , 324F
度完後臉會變的安詳,甚至有的還有微微的笑容。還有有的
04/24 08:16, 324F

04/24 08:17, 7月前 , 325F
亡者身體本來是僵硬的,超度完後會變的柔軟。這種種的瑞相
04/24 08:17, 325F

04/24 08:19, 7月前 , 326F
是騙不了人的。尤其法師會請家屬摸摸亡者頭頂的梵穴,目的
04/24 08:19, 326F

04/24 08:21, 7月前 , 327F
是讓家屬對佛法更有信心,相信佛經所說的是真實不虛的。
04/24 08:21, 327F

04/24 08:26, 7月前 , 328F

04/24 08:29, 7月前 , 329F
法師是有經過坐床大典、直貢喀舉認證的傳法上師,我的很多
04/24 08:29, 329F

04/24 08:30, 7月前 , 330F
佛學觀念是來自於法師,我相信他的教導。
04/24 08:30, 330F

04/24 08:35, 7月前 , 331F
更正,是直貢噶舉
04/24 08:35, 331F

04/24 08:46, 7月前 , 332F
另外,法師也要弟子們每天要入睡時觀想自己是要死亡了,
04/24 08:46, 332F

04/24 08:49, 7月前 , 333F
模擬死亡之時的狀態,為無常到來時做好準備。這比較像
04/24 08:49, 333F

04/24 08:49, 7月前 , 334F
Mian1997大所說的。
04/24 08:49, 334F

04/24 17:54, 7月前 , 335F
推,臨終到底是怎樣的過程,真的應該就是每位眾生都不
04/24 17:54, 335F

04/24 17:55, 7月前 , 336F
同,所以佛教沒有詳細敘述。國外有一本書叫做靈魂之旅
04/24 17:55, 336F

04/24 17:55, 7月前 , 337F
(Journey of Souls),yt曉涵哥有做影片詳細介紹,裡面
04/24 17:55, 337F

04/24 17:55, 7月前 , 338F
的內容就是一個催眠師,用催眠患者的方式記錄下來患者
04/24 17:55, 338F

04/24 17:55, 7月前 , 339F
敘述出轉世的經歷。完全不符合佛經,但符合西方人對於
04/24 17:55, 339F

04/24 17:55, 7月前 , 340F
死後世界的概念。我無法判定是否為真,但我相信一切唯
04/24 17:55, 340F

04/24 17:55, 7月前 , 341F
心造,如果西方人對於死後世界普遍都是這樣認為的,那
04/24 17:55, 341F

04/24 17:55, 7月前 , 342F
他們死後見到的場景就會是這樣。西方人宗教信仰強調神
04/24 17:55, 342F

04/24 17:55, 7月前 , 343F
的善、神對世人的愛,這種觀念深植他們心中,所以死後
04/24 17:55, 343F

04/24 17:55, 7月前 , 344F
大部分的人見到的都是美好境界,我覺得很正常。
04/24 17:55, 344F

04/24 17:58, 7月前 , 345F
另外我很推薦l大說的睡眠死亡模擬法喔,我自己也常常
04/24 17:58, 345F

04/24 17:58, 7月前 , 346F
這樣做:睡前告訴自己如果就這樣長眠不起,能夠接受嗎
04/24 17:58, 346F

04/24 17:58, 7月前 , 347F
?有沒有什麼牽掛還沒放下?然後在心念佛號下自然睡去
04/24 17:58, 347F

04/24 17:58, 7月前 , 348F
,常常一夜好眠,很少做夢。
04/24 17:58, 348F

04/24 18:29, 7月前 , 349F
agama.buddhason.org/MA/MA083.htm
04/24 18:29, 349F

04/24 18:32, 7月前 , 350F
另外,佛陀教導的念死,是出入息間。可不是睡前...
04/24 18:32, 350F

04/24 18:33, 7月前 , 351F
agama.buddhason.org/AN/AN1430.htm 死念經第一
04/24 18:33, 351F

04/24 21:26, 7月前 , 352F
佛法很靈活的,出入息念死很好,睡前念死也很棒吧
04/24 21:26, 352F
文章代碼(AID): #1d_vhsg_ (Buddha)
文章代碼(AID): #1d_vhsg_ (Buddha)