[討論]Elephant-Damien Rice 歌詞翻譯
由於歌詞本身實在是太難懂
所以大部分的地方都是照著自己的詮釋去翻
有一些地方我認為應該是俚語(paint elephat之類的..)
或是有延伸意義,但我找不到相關的資料
所以就隨意翻了
如果有錯請板友不吝指證
This has got to die
這必須死去
This has got to stop
必須停止
This has got to lie down
放下
With someone else on top
心中已經沒有了我
You can keep me pinned
你可以釘死我
It's easier to tease
然後取笑我,玩弄我,這很容易
But you can't paint an elephant
但你不能把那隻大象畫出來
Quite as good as she
安靜的像她一樣
And she may cry like a baby
她會哭的,像小孩一樣
And she may drive me crazy
然後我會對她更加的無法自拔
'Cause I am lately lonely
因為我不斷的感到寂寞
So why d'you have to lie?
你為什麼要說謊呢
I take it I'm your crutch
我成了你的依靠
The pillow in your pillow case
就像枕頭套裡的枕頭
It's easier to touch
很容易就感覺得到的
And when you think you've sinned
當你終於意識到你犯錯了
Do you fall upon your knees?
你有感到愧疚嗎
And do you sit within your picture?
你有坐在那幅畫旁邊嗎
Do you still forget the breeze?
你仍然想不起那陣風嗎
And she may rise, if I sing you down
如果我說起你的落寞 你知道嗎 她會起來
And she may wisely cling to the ground
然後貼近地面,去尋找你的聲音
'Cause I'm lately horny
因為我不斷的感到一股衝動
So why would she take me horny?
為什麼它會讓我感到衝動?
What's the point of this song? Or even singing?
這首歌有重點嗎?還是隨便唱唱?
You've already gone, why am I clinging?
妳已經走遠,我何必苦苦依戀
Well I could throw it out, and I could live without
好!我可以放棄,我可以不需要
And I could do it all for you
我可以為了你而放棄
I could be strong
我可以更強壯
Tell me if you want me to lie
你去吧,我不會說什麼的
'Cause this has got to die
因為一切都結束了
This has got to stop
停止
This has got to lie down, down
放下
With someone else on top
你心中已有別人
You can both keep me pinned
你們兩個都可以把我釘死
'Cause it's easier to tease
然後嘲弄我,這很容易
But you can't make me happy
但這並不會讓我覺得好笑
Quite as good as me
我總是自娛餘人
Well you know that's a lie
你明明知道我是在說謊的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.7.107
推
04/24 02:02, , 1F
04/24 02:02, 1F
推
04/24 02:07, , 2F
04/24 02:07, 2F
推
04/24 09:27, , 3F
04/24 09:27, 3F
推
04/24 13:42, , 4F
04/24 13:42, 4F
推
11/07 20:05, , 5F
11/07 20:05, 5F