12/14 (Sun.) 【Mammoth Returns】@the wall l …

看板Brit-pop作者 (萬祝)時間15年前 (2008/11/12 16:33), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
【Mammoth Returns】 Sloth Scamper, the Survival Kit and Slow Burning Machine Dec. 14, 2008 (Sun) 8:00PM @ The Wall Live House tickets:NT$300 (drinks included) http://0rz.tw/9954q Sloth Scamper http://slothscamper.blogspot.com/ the Survival Kit TBA Slow Burning Machine http://www.myspace.com/slowburningmachine Abstract: 我印象中的大象,是來自一張唱片封面。牠在森林裡用鼻子噴著水,滅掉人類離開後所留 下的,危險的營火餘燼。牠拱著背,用比例錯誤的四腿,姿態奇異的將自己塞進方正的, 不由分說的CD殼裡。 這個封面錯植在心中的形象,對我造成的影響可能比音樂本身還大。 我總認為我們正在創造的聲音,像是要讓所有人聽到這張封面般,四處留下我們的缺陷與 痕跡,總是聲線扭曲的想要傳達,那些人們在深夜某個角落留下的危險餘燼,是多麼炙熱 而令人困惑。 我們不停自問,是要熄滅這些聲音,還是讓它們緩慢而堅定的燃盡。 不過這個當下,我只想看到這該死的火焰再竄起一次,越大越好。 小帕(Slow Burning Machine、the Survival Kit) Artists: Sloth Scamper 有次我們在寵物當家這個節目,發現樹懶實在是太從容了,就把牠拿來當做團名。樹懶做 什麼事情都非常緩慢,從一本童書叫做【好慢、好慢、好慢的樹懶】就可了解,連說三次 好慢表示牠們真的讓人很不耐煩。不過,再三強調我們不是慢活團;聽我們的音樂邊冥想 或做瑜珈一定會中風的。為了妳/你的健康,請一定要來聽聽看! The Survival Kit 只因為Woody Allen在Anything Else裡說過“Everyone should have a survival kit“ 就半開玩笑的取了The Survival Kit這個團名。 沒想到在非常的日常生活中,每一次練團都變的像是從船難中死裡逃生,可以暫時安穩的 上藥,繃帶,點著火柴確認自己還活著。 唯一希望的是讓其他人聽到我們喊出的聲音,即便大家都落難在不同的島上,即便每個人 都用不同的辦法,在困頓的生活中倖存。 Slow Burning Machine 「這台慢燒機從來也沒生產過任何有實質用途的事物,」 他脫下早已和黑黃刺鼻的油污融為一體的手套,對著電話那端抱怨著。 「你說過這台機器就像是有生命一樣,每次啟動它就會有不同的驚喜。可是怎麼到今天早 上,我還是只聽到馬達的聲音,什麼都沒有發生阿?好吧,也許它每次發出的頻率都不怎 麼一樣,那最多也就是轉速不穩啊,而且聽起來連六十轉都不到。」 邊唸著,他邊斜眼看著自己汗溼的背心被電扇鼓鼓吹起。 「電風扇都比慢燒機還行阿!」 「那就你就回家聽電風扇阿,」 電話另一頭冷冷的說道, 「不要等到心跳要停止的那天,還在抱怨它跳太慢喔。」 「嗶。」 「嘟。」 **************************** For further information please contact: 小帕(Slow Burning Machine, the Survival Kit) pillof@gmail.com 酪啃(Sloth Scamper, Slow Burning Machine) jyalin@gmail.com THE WALL Live House 這牆音樂藝文展演空間 臺北市11677文山區羅斯福路四段200號B1 電話:02-2930-0162(office hour:15:00-23:00) http://www.thewall.com.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.84.99 ※ 編輯: ssom 來自: 118.168.84.99 (11/12 16:33)

11/12 16:38, , 1F
!!!!!!!!
11/12 16:38, 1F

11/12 17:45, , 2F
還真的有電風扇這個團咧!
11/12 17:45, 2F

11/12 21:30, , 3F
傳奇瞪鞋團慢燒機終於復出了!!!!!!!
11/12 21:30, 3F

11/12 22:25, , 4F
The Glow, Pt. 2
11/12 22:25, 4F

11/12 22:51, , 5F
樓上正解!
11/12 22:51, 5F

11/12 23:12, , 6F
樓下正姊!
11/12 23:12, 6F

11/12 23:13, , 7F
一呦一呦
11/12 23:13, 7F

11/12 23:24, , 8F
我們去安倍吉吧
11/12 23:24, 8F
文章代碼(AID): #196fJAb7 (Brit-pop)
文章代碼(AID): #196fJAb7 (Brit-pop)