Re: [心情] 同事的男朋友跑來密我

看板Boy-Girl作者 (牙羽)時間1年前 (2022/07/06 19:36), 1年前編輯推噓116(116010)
留言126則, 122人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《qpalzmmin (娜貓)》之銘言: : 我們公司的幾個女生有創一個小群, : 在裡面討論公司的事, : 裡面我也只是偶爾出現了解事情經過, : 其中一個女同事她的男友也在群裡面, : 但都不參與聊天內容, : 我目前休一個月的假去縫雙眼皮, : 她男友突然加我好友, : 說他覺得我是一個可以交的朋友, : 我告訴他,不要這樣,你有女朋友。 : 就不回他任何訊息了。 : 然後今天,那個男生就退群了。 : 休這幾天我突然想換公司了, : 心裡總有一種感覺就是,會出事。 : 一開始我在想要不要跟那個女生說, : 後來想到, : 有一次公司有約喝酒, : 然後我朋友有帶一個男生去, : 結束後我朋友跟我說 那個女生跟那個男生去開房間了。 : 我前陣子失戀,那個女生有跑來告訴我她男朋友多愛她,多疼她,疼妳愛妳的男生會如 : 類的。 : 若是說了,似乎會被覺得我勾引她男友? : (不是我想太多,他們平常在群裡聊的內容, : 常常就會詆毀我覺得根本沒做錯事的人) : 若是不說,就會覺得我故意的? : 瞬間覺得好矛盾, : 覺得自己換公司可能是好的選擇, : 畢竟公司勾心鬥角的事情很多, : 新人進來先孤立,然後強迫選邊站。 : 第一次遇到這種內鬥很嚴重的公司, : 也第一次遇到這種事情,該怎麼做才好 我們公司有一個小群,主要成員都是女生,大多討論公事。 有一個女同事的男友在裡面潛水不講話,只負責已讀。 最近休假一個月去縫雙眼皮,期間已讀男突然加我好友,並說:「你是一個值得交的朋友 。」 我回他說:「不要這樣,你有女朋友。」之後就完全沒有理會他。 今天,那個精牲已讀男退群了。 上述的事件讓我想換公司,不換感覺會出事。 這件傳私訊的事不知道要不要說給這個已讀男的女朋友聽。 其實,某次公司聚會,我朋友有帶一個男生去,這個男的不是上述女同事的男友,結束後 聽朋友說他跟女同事去開房間了。 哇勒,芋仔冰勒!跟別人開房乒乒乓乓,我失戀時女同事擱真見笑,跑來說她男朋友多愛 他、多疼她,還舉例說明男生應該要如何對待妳才對。 若是把私訊事件跟她說,這破格查某,會不會認為我勾引她男友這個狗精牲啊? (沒有想太多,他們在群中聊天的內容就常常連我認為是公司的清白仔都能詆毀,瑟琳娜 啊勒 !) 若是不說,這肖婆會不會覺得我是故意的? 草蜢仔弄雞公勒,心情很阿雜,也覺得很矛盾,想換公司了!這公司都在勾心鬥角,還會 搞小圈圈排擠新人,不選邊站還不行。 第一次遇到這種臭豬圈氛圍的公司,破事、鳥事一堆,該怎麼應對才妥當? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.12.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1657107410.A.DF1.html

07/06 19:38, 1年前 , 1F
邏輯清晰 100分
07/06 19:38, 1F

07/06 19:42, 1年前 , 2F
詆毀的是"我覺得沒怎樣的人" 不是"我"
07/06 19:42, 2F
沒問題 ※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 19:45:20 ※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 19:47:08

07/06 19:46, 1年前 , 3F
仇女名單+NNNNNNNNN
07/06 19:46, 3F
我沒有怎樣呀!

07/06 19:47, 1年前 , 4F
其實不難懂啦,就原文語句要順個幾次
07/06 19:47, 4F
看了三次

07/06 19:48, 1年前 , 5F
好奇你有結婚嗎?還是有男友嗎?直接告訴他讓他死心吧?
07/06 19:48, 5F
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 19:48:21

07/06 19:53, 1年前 , 6F
我不知道,你要去原文問
07/06 19:53, 6F

07/06 19:57, 1年前 , 7F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈超有才
07/06 19:57, 7F

07/06 19:58, 1年前 , 8F
推翻譯
07/06 19:58, 8F
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 20:09:29 ※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 20:10:15 ※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 20:11:05

07/06 21:10, 1年前 , 9F
感謝翻譯
07/06 21:10, 9F

07/06 21:26, 1年前 , 10F
愈翻愈放飛自我是怎樣XDD
07/06 21:26, 10F

07/06 21:38, 1年前 , 11F
XDDDDDDD
07/06 21:38, 11F

07/06 23:04, 1年前 , 12F
請問可以錄音嗎?想聽有聲書
07/06 23:04, 12F

07/06 23:09, 1年前 , 13F
感謝翻譯蒟蒻
07/06 23:09, 13F

07/06 23:15, 1年前 , 14F
真的是越翻越放飛自我XDDD好好笑 想聽朗讀版
07/06 23:15, 14F

07/06 23:33, 1年前 , 15F
大大中文超好
07/06 23:33, 15F

07/06 23:35, 1年前 , 16F
OK,這版本給過。完全精準,讚啦。
07/06 23:35, 16F

07/06 23:40, 1年前 , 17F
推翻譯
07/06 23:40, 17F

07/06 23:40, 1年前 , 18F
翻譯給推
07/06 23:40, 18F

07/06 23:57, 1年前 , 19F
謝謝翻譯
07/06 23:57, 19F

07/07 00:05, 1年前 , 20F
翻譯棒
07/07 00:05, 20F

07/07 00:08, 1年前 , 21F
你是不是越翻越興奮xddd
07/07 00:08, 21F

07/07 00:26, 1年前 , 22F
推優秀的翻譯蒟蒻
07/07 00:26, 22F

07/07 00:37, 1年前 , 23F
我終於看懂了
07/07 00:37, 23F

07/07 00:48, 1年前 , 24F
翻譯加入台語翻成中文,整個活靈活現起來
07/07 00:48, 24F

07/07 00:55, 1年前 , 25F
推翻譯大師 原文我也是看了兩次xddd
07/07 00:55, 25F

07/07 01:01, 1年前 , 26F
謝謝翻譯
07/07 01:01, 26F

07/07 01:03, 1年前 , 27F
啊?怎麼覺得原文就這樣打只是這篇多了一些壯聲詞
07/07 01:03, 27F

07/07 01:07, 1年前 , 28F
你好認真XD
07/07 01:07, 28F

07/07 01:42, 1年前 , 29F
666
07/07 01:42, 29F

07/07 02:58, 1年前 , 30F
感謝翻譯,終於看懂了
07/07 02:58, 30F

07/07 03:14, 1年前 , 31F
太強啦!
07/07 03:14, 31F

07/07 03:47, 1年前 , 32F
笑死 網友的意見已經不是這麼重要了
07/07 03:47, 32F

07/07 06:12, 1年前 , 33F
感謝翻譯
07/07 06:12, 33F

07/07 06:26, 1年前 , 34F
翻譯滿分
07/07 06:26, 34F
還有 52 則推文
07/07 14:02, 1年前 , 87F
芋仔冰哩好好笑XDDD
07/07 14:02, 87F

07/07 14:13, 1年前 , 88F
翻譯人我的超人
07/07 14:13, 88F

07/07 14:15, 1年前 , 89F
笑死
07/07 14:15, 89F

07/07 14:22, 1年前 , 90F
笑死
07/07 14:22, 90F

07/07 14:25, 1年前 , 91F
翻譯後更看不懂了
07/07 14:25, 91F

07/07 14:27, 1年前 , 92F
怎麼有聲音…
07/07 14:27, 92F

07/07 15:07, 1年前 , 93F
翻譯後變好笑但還是看不懂
07/07 15:07, 93F

07/07 15:14, 1年前 , 94F
感謝翻譯,原來看的有點難懂
07/07 15:14, 94F

07/07 15:56, 1年前 , 95F
這翻譯100分
07/07 15:56, 95F

07/07 16:02, 1年前 , 96F
前面很正常 後面突然牙起來
07/07 16:02, 96F

07/07 18:08, 1年前 , 97F
原文真是國文被當爛的學渣寫出來的文章嗎,再講誰都看不
07/07 18:08, 97F

07/07 18:08, 1年前 , 98F
07/07 18:08, 98F

07/07 18:48, 1年前 , 99F
中文系同班同學來朝聖推一下
07/07 18:48, 99F

07/07 18:57, 1年前 , 100F
笑死 推優質翻譯
07/07 18:57, 100F

07/07 19:47, 1年前 , 101F
乾這台翻中也太精確XDDD
07/07 19:47, 101F

07/07 20:19, 1年前 , 102F
師爺本人
07/07 20:19, 102F

07/07 20:21, 1年前 , 103F
啊哈哈哈哈哈好好笑 你好幽默啊哈哈哈哈哈
07/07 20:21, 103F

07/07 22:04, 1年前 , 104F
我總算是懂了
07/07 22:04, 104F

07/07 22:11, 1年前 , 105F
台語版超讚der
07/07 22:11, 105F

07/07 22:26, 1年前 , 106F
你是不是有吃翻譯蒟蒻?
07/07 22:26, 106F

07/07 22:58, 1年前 , 107F
謝謝翻譯,原文有夠難閱讀
07/07 22:58, 107F

07/07 23:09, 1年前 , 108F
這個翻譯XDDDDDD
07/07 23:09, 108F

07/07 23:10, 1年前 , 109F
你翻譯系?
07/07 23:10, 109F

07/08 00:44, 1年前 , 110F
笑死了煞氣欸翻譯幾霸昏,讚讚
07/08 00:44, 110F

07/08 00:53, 1年前 , 111F
翻譯蒟蒻本人
07/08 00:53, 111F

07/08 04:35, 1年前 , 112F
有笑有推
07/08 04:35, 112F

07/08 08:34, 1年前 , 113F
笑死XD
07/08 08:34, 113F

07/08 10:18, 1年前 , 114F
XD
07/08 10:18, 114F

07/08 12:04, 1年前 , 115F
感謝翻譯
07/08 12:04, 115F

07/08 12:11, 1年前 , 116F
xdd
07/08 12:11, 116F

07/08 12:25, 1年前 , 117F
感謝翻譯
07/08 12:25, 117F

07/08 13:06, 1年前 , 118F
生動給推
07/08 13:06, 118F

07/08 14:46, 1年前 , 119F
越看越好笑XDDD
07/08 14:46, 119F

07/08 16:20, 1年前 , 120F
翻譯好人一生平安
07/08 16:20, 120F

07/08 16:24, 1年前 , 121F
中後段風格突然轉變好大XDD
07/08 16:24, 121F

07/09 01:30, 1年前 , 122F
感謝翻譯
07/09 01:30, 122F

07/09 16:58, 1年前 , 123F
翻得超好感謝
07/09 16:58, 123F

07/09 19:53, 1年前 , 124F
我要笑死
07/09 19:53, 124F

07/10 02:12, 1年前 , 125F
翻譯讚讚
07/10 02:12, 125F

07/11 08:11, 1年前 , 126F
笑死
07/11 08:11, 126F
文章代碼(AID): #1YnNFItn (Boy-Girl)
文章代碼(AID): #1YnNFItn (Boy-Girl)