Re: [求助] 如何幽默的應對玩笑話?
※ 引述《SHINeexstar (SHINeexstar)》之銘言:
: 因為自己的手機有問題
: 所以請另一半幫忙用app的某個功能
: 至於什麼功能不是重點就不贅述了
: 他大概用了五分鐘左右 搞定以後就跟我說
: 服務費一百萬
: 去設定預約轉帳每天一千給他就好 慢慢還
: 然後說設定好才能再打電話給他 不然就不要打來
: 哈哈!這當然是玩笑話
: 但是我卻想不出來如何做回應會比較好
: 有沒有什麼幽默又不失禮的方法呢?
: 請大家給我點建議好嘛!謝謝
姑娘妳好,我是小生,偶爾客串回文,點綴妳的人生。
開始之前,先聽首歌吧!
https://goo.gl/vpHMjl
姑娘,要能夠幽默的回應別人之前,
要先理解對方這句話背後的用意是甚麼。
妳覺得男友這句話單純只是想要一百萬嗎?
不,妳太天真了。
正所謂魔鬼藏在細節裡,暗號藏在數字裡。
一百萬一天還一千塊要多久才還得完?
答案是一千天,將近三年。
這三年的時間,透露出兩個訊息,和一個企圖:
1. 他認為妳們之間的感情會比三年還長
這是當然的啦,有人傻到分手還繼續付錢嗎?
2. 他希望在三年後至少存到一百萬
三年後甚麼樣的情況,和妳和他有關係,又需要用到錢呢?
所以,他的企圖呼之欲出,雖然沒有明說,卻跟說了差不多:
親愛的,一起用三年的時間存一筆結婚基金,
時間到了,我們就結婚吧!
這樣一個含蓄又可愛的求婚告白,怎麼捨得拒絕呢妳說是不是?
我懂,妳現在一定感動得想衝過去抱住他說我願意,
但別忘了,我們也要他一個驚喜的回應:
也是,我們也差不多該為北鼻準備奶粉錢了。
晚安,祝好夢 = )
然後手機關機,希望他真的睡得著,嘻嘻。
對了,啊如果真的求婚了,一定要幸福哦。
祝福妳,母親節快樂。
--
『臉上潸潸淚兩行
書紙草草擱一旁
我飲陳年穿腸酒
是故昨夜迴夢鄉
小樓軒窗應猶在
生前生後兩相茫』 ──《唐‧佚名書生》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.84.46
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1494699509.A.D58.html
推
05/14 02:18, , 1F
05/14 02:18, 1F
推
05/14 02:19, , 2F
05/14 02:19, 2F
→
05/14 02:19, , 3F
05/14 02:19, 3F
推
05/14 02:20, , 4F
05/14 02:20, 4F
推
05/14 02:21, , 5F
05/14 02:21, 5F
推
05/14 02:21, , 6F
05/14 02:21, 6F
推
05/14 02:23, , 7F
05/14 02:23, 7F
推
05/14 02:34, , 8F
05/14 02:34, 8F
→
05/14 02:35, , 9F
05/14 02:35, 9F
推
05/14 02:39, , 10F
05/14 02:39, 10F
推
05/14 02:40, , 11F
05/14 02:40, 11F
推
05/14 02:41, , 12F
05/14 02:41, 12F
推
05/14 02:41, , 13F
05/14 02:41, 13F
推
05/14 02:42, , 14F
05/14 02:42, 14F
推
05/14 02:42, , 15F
05/14 02:42, 15F
推
05/14 02:45, , 16F
05/14 02:45, 16F
推
05/14 02:50, , 17F
05/14 02:50, 17F
我知道..廢到笑QQ
-----------------------------------------------
推
05/14 02:51, , 18F
05/14 02:51, 18F
-----------------------------------------------
你頭十八
推
05/14 02:51, , 19F
05/14 02:51, 19F
推
05/14 02:53, , 20F
05/14 02:53, 20F
推
05/14 02:54, , 21F
05/14 02:54, 21F
我自己也覺得很廢很慚愧..但還是忍不住..
推
05/14 02:55, , 22F
05/14 02:55, 22F
推
05/14 02:58, , 23F
05/14 02:58, 23F
推
05/14 02:58, , 24F
05/14 02:58, 24F
推
05/14 02:58, , 25F
05/14 02:58, 25F
推
05/14 02:59, , 26F
05/14 02:59, 26F
推
05/14 02:59, , 27F
05/14 02:59, 27F
推
05/14 03:04, , 28F
05/14 03:04, 28F
推
05/14 03:04, , 29F
05/14 03:04, 29F
推
05/14 03:04, , 30F
05/14 03:04, 30F
推
05/14 03:05, , 31F
05/14 03:05, 31F
推
05/14 03:07, , 32F
05/14 03:07, 32F
推
05/14 03:08, , 33F
05/14 03:08, 33F
推
05/14 03:09, , 34F
05/14 03:09, 34F
推
05/14 03:10, , 35F
05/14 03:10, 35F
※ 編輯: mrp (218.166.84.46), 05/14/2017 03:11:29
還有 119 則推文
→
05/14 15:08, , 155F
05/14 15:08, 155F
推
05/14 15:14, , 156F
05/14 15:14, 156F
推
05/14 15:18, , 157F
05/14 15:18, 157F
推
05/14 15:19, , 158F
05/14 15:19, 158F
→
05/14 15:34, , 159F
05/14 15:34, 159F
推
05/14 15:34, , 160F
05/14 15:34, 160F
推
05/14 15:43, , 161F
05/14 15:43, 161F
推
05/14 15:50, , 162F
05/14 15:50, 162F
推
05/14 16:30, , 163F
05/14 16:30, 163F
推
05/14 16:30, , 164F
05/14 16:30, 164F
推
05/14 16:43, , 165F
05/14 16:43, 165F
推
05/14 18:56, , 166F
05/14 18:56, 166F
推
05/14 19:38, , 167F
05/14 19:38, 167F
推
05/14 19:57, , 168F
05/14 19:57, 168F
推
05/14 21:28, , 169F
05/14 21:28, 169F
推
05/14 21:40, , 170F
05/14 21:40, 170F
推
05/14 21:42, , 171F
05/14 21:42, 171F
推
05/14 22:14, , 172F
05/14 22:14, 172F
推
05/14 23:41, , 173F
05/14 23:41, 173F
推
05/15 00:00, , 174F
05/15 00:00, 174F
推
05/15 00:40, , 175F
05/15 00:40, 175F
推
05/15 01:18, , 176F
05/15 01:18, 176F
推
05/15 03:49, , 177F
05/15 03:49, 177F
推
05/15 07:59, , 178F
05/15 07:59, 178F
噓
05/15 09:59, , 179F
05/15 09:59, 179F
推
05/15 11:22, , 180F
05/15 11:22, 180F
→
05/15 11:39, , 181F
05/15 11:39, 181F
推
05/15 12:05, , 182F
05/15 12:05, 182F
推
05/15 14:46, , 183F
05/15 14:46, 183F
推
05/15 22:13, , 184F
05/15 22:13, 184F
推
05/15 22:30, , 185F
05/15 22:30, 185F
推
05/15 22:55, , 186F
05/15 22:55, 186F
推
05/16 01:34, , 187F
05/16 01:34, 187F
推
05/16 01:55, , 188F
05/16 01:55, 188F
推
05/16 14:14, , 189F
05/16 14:14, 189F
推
05/16 16:23, , 190F
05/16 16:23, 190F
推
05/16 19:17, , 191F
05/16 19:17, 191F
推
05/17 03:58, , 192F
05/17 03:58, 192F
→
05/19 00:33, , 193F
05/19 00:33, 193F
推
01/03 07:01, , 194F
01/03 07:01, 194F
討論串 (同標題文章)