Re: [討論] 該不該有公主病
※ 引述《yien (菲比)》之銘言:
: 在這裡觀察了一段時間,
: 大部分的人都覺得女生最為人詬病的就是公主病
: 但是從我學生到出社會以來,
: 有公主病的女生卻不像版上那樣的遭人唾棄!
: 為什麼?
: 以我而言,我從不覺得有什麼是我不能做而需要麻煩別人的
: 我從不覺得因為我是女生而可以有特別待遇,
: 即便是男友也一樣,
: 沒有什麼人應該為我做什麼
: 但是, 其實有公主病的女生會比像我有這樣觀念的人來的受歡迎!
: (也許有人會提到長相,這很主觀,但我應該算還能看吧?!)
: 就算不好看的女生有公主病,
: 男生還是很買帳!
: 即使嘴巴碎碎唸還是會把公主的任務完成,
你這邊指的公主病 只是其中的一環
對別人頤指氣使 這其實沒什麼
不要說對男生發號施令了 下次你可以做個實驗 叫同性的女生幫你完成
我相信 你試個十次 要成功個六七次 也不是太困難
小時候 不知道你有沒有聽過老師講過一句話
你們為什麼就像牛一樣 打一下才要走一步
我不知道 這可不可以用奴性來解釋
某某某幫我拿東西一下
很奇怪 東西可能離你比較近 可是因為那個人聽到口令了 身體就會不自主的動作
這點 科學上不知道有沒有專業名詞來解釋 要請教專家了
再加上 台灣人的另一特性 厚道
人家都敢開口要求了 幫個忙人之常情啊
再加上教育的關係 男生本來就對女生 有著不一樣的標準
種種因素加起來 就變成你要的答案了
: 反觀我,男生就不會太關心了
: 因為我總會自己做好,
: 軟弱的時候我也忍不住想著好羨慕很敢使喚男生的人…
如果你所謂的關心 是指完成指令的話 那這關心未免也太廉價了吧
和我想像中的關心 似乎不太一樣
如果你真的那麼介意 這種你認為的關心
我可以教你一個話術 可以不被當公主 又可以達成你的願望
舉個例子來說 巷子口的雞排生意超好 可是天氣冷 我不想排隊
公主的說法是 某某某 我想吃雞排 巷子口的那家唷 其他我不吃 你趕快去買
一樣是希望對方買 你就可以換個說法
某某某 你有沒有吃過巷子口的雞排 聽說很好吃
可是每次去買都好多人 我都買不到 超想吃的啦
這就好像女生倒追男生的道理一樣
你可以選擇直接和男生告白 你也可以選擇釋放出訊息 讓男生接收後再來追你
目的都是和男生交往 但是交往的結果 就不會一樣
同樣的 目標都是吃到巷子口的雞排
但是叫男生去買 和誘使男生去買 女生的評價就是會不一樣
: 所以其實我還沒來這兒之前,
: 是覺得公主病就算不討喜
: 但還是很多男生喜歡的!
: 不過在這兒看了一陣子卻是相反
: 我很疑惑…
: 男生好難懂啊!
: 為何你們唾棄公主卻又選擇服侍公主呢?
公主病 雖然是不對的
但是相較起來 他的傷害性算最小的
你可以去問女生看看 對家暴和劈腿的看法為何
我相信99%的女生 對家暴和劈腿都是抱持著嗤之以鼻的看法
但是很神奇的 會打人的男生 和 會偷吃的男生
這些人不但有女友 而且女友黏的程度 還比昨天的未來更加緊實
別忘了 談戀愛的第一步 就是要知己知彼 才能百戰百勝
你會問這問題 就代表其實你連和你同性別女生的想法 都不能參透
身為女生 連女生都不懂 這可是非常嚴重的事
了解異性之前 先把同性的想法搞定再說吧
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.124.161
推
12/08 09:58, , 1F
12/08 09:58, 1F
推
12/08 10:00, , 2F
12/08 10:00, 2F
推
12/08 10:01, , 3F
12/08 10:01, 3F
→
12/08 10:02, , 4F
12/08 10:02, 4F
噓
12/08 10:03, , 5F
12/08 10:03, 5F
推
12/08 10:03, , 6F
12/08 10:03, 6F
→
12/08 10:03, , 7F
12/08 10:03, 7F
推
12/08 10:07, , 8F
12/08 10:07, 8F
推
12/08 10:08, , 9F
12/08 10:08, 9F
→
12/08 10:10, , 10F
12/08 10:10, 10F
噓
12/08 10:11, , 11F
12/08 10:11, 11F
噓
12/08 10:11, , 12F
12/08 10:11, 12F
推
12/08 10:11, , 13F
12/08 10:11, 13F
→
12/08 10:12, , 14F
12/08 10:12, 14F
推
12/08 10:12, , 15F
12/08 10:12, 15F
推
12/08 10:13, , 16F
12/08 10:13, 16F
推
12/08 10:13, , 17F
12/08 10:13, 17F
→
12/08 10:13, , 18F
12/08 10:13, 18F
推
12/08 10:14, , 19F
12/08 10:14, 19F
推
12/08 10:15, , 20F
12/08 10:15, 20F
推
12/08 10:15, , 21F
12/08 10:15, 21F
噓
12/08 10:16, , 22F
12/08 10:16, 22F
推
12/08 10:16, , 23F
12/08 10:16, 23F
推
12/08 10:16, , 24F
12/08 10:16, 24F
→
12/08 10:16, , 25F
12/08 10:16, 25F
→
12/08 10:17, , 26F
12/08 10:17, 26F
噓
12/08 10:17, , 27F
12/08 10:17, 27F
→
12/08 10:18, , 28F
12/08 10:18, 28F
推
12/08 10:18, , 29F
12/08 10:18, 29F
→
12/08 10:19, , 30F
12/08 10:19, 30F
→
12/08 10:19, , 31F
12/08 10:19, 31F
推
12/08 10:20, , 32F
12/08 10:20, 32F
噓
12/08 10:20, , 33F
12/08 10:20, 33F
→
12/08 10:21, , 34F
12/08 10:21, 34F
推
12/08 10:21, , 35F
12/08 10:21, 35F
推
12/08 10:22, , 36F
12/08 10:22, 36F
推
12/08 10:22, , 37F
12/08 10:22, 37F
→
12/08 10:23, , 38F
12/08 10:23, 38F
推
12/08 10:23, , 39F
12/08 10:23, 39F
還有 179 則推文
→
12/08 22:49, , 219F
12/08 22:49, 219F
→
12/08 22:49, , 220F
12/08 22:49, 220F
→
12/08 22:50, , 221F
12/08 22:50, 221F
→
12/08 22:50, , 222F
12/08 22:50, 222F
→
12/08 22:51, , 223F
12/08 22:51, 223F
→
12/08 22:51, , 224F
12/08 22:51, 224F
推
12/08 22:54, , 225F
12/08 22:54, 225F
推
12/08 22:55, , 226F
12/08 22:55, 226F
推
12/08 23:28, , 227F
12/08 23:28, 227F
推
12/08 23:32, , 228F
12/08 23:32, 228F
→
12/09 00:30, , 229F
12/09 00:30, 229F
噓
12/09 01:04, , 230F
12/09 01:04, 230F
→
12/09 01:04, , 231F
12/09 01:04, 231F
推
12/09 01:08, , 232F
12/09 01:08, 232F
→
12/09 01:08, , 233F
12/09 01:08, 233F
推
12/09 02:23, , 234F
12/09 02:23, 234F
推
12/09 02:34, , 235F
12/09 02:34, 235F
推
12/09 03:01, , 236F
12/09 03:01, 236F
推
12/09 05:17, , 237F
12/09 05:17, 237F
推
12/09 09:35, , 238F
12/09 09:35, 238F
推
12/09 10:04, , 239F
12/09 10:04, 239F
推
12/09 11:32, , 240F
12/09 11:32, 240F
推
12/09 12:15, , 241F
12/09 12:15, 241F
推
12/09 12:41, , 242F
12/09 12:41, 242F
→
12/09 12:41, , 243F
12/09 12:41, 243F
推
12/09 13:20, , 244F
12/09 13:20, 244F
推
12/09 13:51, , 245F
12/09 13:51, 245F
推
12/09 13:54, , 246F
12/09 13:54, 246F
推
12/09 14:59, , 247F
12/09 14:59, 247F
推
12/09 15:18, , 248F
12/09 15:18, 248F
推
12/09 15:50, , 249F
12/09 15:50, 249F
推
12/09 16:29, , 250F
12/09 16:29, 250F
推
12/09 16:46, , 251F
12/09 16:46, 251F
噓
12/09 18:23, , 252F
12/09 18:23, 252F
推
12/09 18:48, , 253F
12/09 18:48, 253F
推
12/10 16:56, , 254F
12/10 16:56, 254F
推
12/10 18:57, , 255F
12/10 18:57, 255F
推
12/11 10:39, , 256F
12/11 10:39, 256F
推
12/14 22:10, , 257F
12/14 22:10, 257F
推
12/22 12:39, , 258F
12/22 12:39, 258F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
28
96
完整討論串 (本文為第 2 之 8 篇):
討論
28
96
討論
164
258
討論
7
15
討論
32
44
討論
9
11
討論
4
4
討論
7
8
討論
2
14