Re: [問題] 農家樂 娼妓 石頭商人 採石場

看板BoardGame作者 (小牙-希米不是塔)時間10年前 (2016/02/23 11:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lovflo (Darrenshouw)》之銘言: : http://i.imgur.com/otrRQwZ.jpg
: 昨天扣到這三張 : 沒想太多 就直接用了 : 後來想想 : 我臨時工 娼妓打一張卡 : 採石場拿石頭 石頭商人又打一張 : 這樣是沒錯的嗎 : 有點噁心啊...... Stone Trader (occ-4+) http://play-agricola.com/Agricola/Cards/index.php?id=1733 原文: Whenever you use an action to take Stone, you may immediately afterward pay 1 Food to play an Improvement that has a printed Stone cost. (Pay costs for the Improvement normally.) 原文是用take(拿取) 所以我會比較傾向是指從行動格拿到的才算 像採石場用的字其實是receive(獲得) 另外對照E-Deck的運石工 http://play-agricola.com/Agricola/Cards/index.php?id=1558 原文: Whenever you take Stone with an action (後略) 可以看的出來用的其實是一樣的用字 附帶一提之前很常讓人有疑慮的村姑(K-Deck)也是用receive就是了 http://play-agricola.com/Agricola/Cards/index.php?id=1381 另外從三人局的拿一建築資源、四人局的RFS、Tinkerer(WM-Deck)這類的行動格 甚至是拿到從郵差(WM-Deck)空投的石頭也是可以發動的 然後因為這種格子不是累積行動格也不是"一顆石頭"所以當然卡片上不會這樣寫.. 說實在的直接寫"以家庭成員取得"不就好了(?) 不過基本版中要花石頭的發展卡倒是沒那麼多... 之前跟朋友的泥沼團則是直接將石頭商人丟入禁卡堆就是了._.a --                   ─────────────────────┼ この朝焼けに誓うだろう 僕は君を愛するようになる   そしてふたりが望んだままに   世界を変えよう ┼───────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.143.4 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1456198109.A.873.html
文章代碼(AID): #1Moz7TXp (BoardGame)
文章代碼(AID): #1Moz7TXp (BoardGame)