{請益}研究所口試英文自介
※ [本文轉錄自 translator 看板]
作者: mmrock (像風一樣的男子N ) 看板: translator
標題: {請益}研究所口試英文自介
時間: Fri Mar 20 23:37:23 2009
最近考研究所要第二階段口試(台大毒理所)
不知道版上的高手可否幫幫忙
幫我看一下我的英文自介
用字遺詞,句子語氣上適不適用,或是文法有出錯等等
感激不盡
若有違反任何版規 我會自D的
原文大意:
各位教授好,學生王偉丞,出生於台南,畢業於國立台南一中,目前就讀於高雄師範大學
生物科技系。在大二的時候,加入系上陳建成老師細胞傳遞實驗室,參與B. cereus
signal transduction相關研究,從中學習到了gene cloning、overexpression、
蛋白質純化與分析等技術. 在求學的過程,取得了全民英檢中級證書、多益800分
藍色證書、日文檢定三級證書,選擇報考貴所是因為,大學實驗相關課程引發了我的興趣,
而且,幾近年來,世界各地食品藥物中毒事件層出不窮,毒理學的研究對人類已越來越
重要,希望我有這個榮幸進入貴所參與研究,謝謝各位老師!!!
譯文(我照上面的大意自己又加了幾句來翻的,所以並沒有完全一樣)
Good afternoon, everybody(professors?)
My name is Weicheng Wang. I was born in Tainan city. I graduated from
Tainan First Senior High School. At present, I am studying in Koushioung
Normal University, Biotechnologh department. In my sophomore year, I got
a chance to join the professor of our department Cheng-Cheng-Cheng’s lab,
whose research is concerned about B. cereus signal transduction. In the lab,
I was involved in the research and learned some useful biotechnologies,
such as gene cloning, overexpression, protein purification and analysis,etc.
In order to learn many skills of foriegn language, I have passed some language
proficiency tests to enrich myself: In GEPT,I achieved the Intermediate level
, In TOEIC, I acheived 800 scores. In Japansese proficiency test, I got the
certificate of third level. The reason why I choose Toxicology institute is
because the related-course I took in college aroused my intrests, and
in recent years, because the event of food and drug posioning
have been emerging around the world, the reseach on this field has become
more and more significant. I hope I have a chance to be part of Toxicology
institue and I will do my best!!! Thanks for your listening.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.7.109
※ mmrock:轉錄至看板 Bioindustry 03/20 23:51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.7.109
推
03/21 03:06, , 1F
03/21 03:06, 1F
→
03/21 04:00, , 2F
03/21 04:00, 2F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):