[問題] 有什麼推薦的生物相關詞彙檢索?

看板Biology作者 (群狗)時間14年前 (2009/11/30 01:09), 編輯推噓7(7016)
留言23則, 7人參與, 最新討論串1/1
【問題】:遇到一些看不懂的專業英文 【問題起因】:最近開始念分生跟生化 遇到看不懂的 光是查yahoo或是google 英翻中似乎都翻的不洽當 有人可以推薦使用哪牌的電子辭典或是相關的翻譯網頁嗎 【個人看法】:看法就是...分生 生化好難... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.5.100

11/30 01:14, , 1F
@@?..專有名詞只要知道意思就好了阿...
11/30 01:14, 1F

11/30 01:14, , 2F
至於一些比較重要的 都會解釋吧...
11/30 01:14, 2F

11/30 01:21, , 3F
en.wikipedia.org...重點是知道意思啊,中文很少人在用
11/30 01:21, 3F

11/30 01:21, , 4F
吧。
11/30 01:21, 4F

11/30 02:05, , 5F
我們老師也是知道意思反而不知道怎麼翻...
11/30 02:05, 5F

11/30 02:05, , 6F
直接記英文比較不會渾淆吧
11/30 02:05, 6F

11/30 11:19, , 7F
非常同意nnf大大的看法,真的不行推薦牛津的生物詞典
11/30 11:19, 7F

11/30 11:19, , 8F
但是用了妳會更痛苦哈哈因為要記中文跟英文
11/30 11:19, 8F

11/30 11:23, , 9F
個人用牛頓化學辭典+道式醫學大辭典
11/30 11:23, 9F

11/30 11:24, , 10F
但是大部分沒有什麼用,因為中文沒有統一
11/30 11:24, 10F

11/30 11:25, , 11F
所以查出來的還是一個新的不熟悉的辭彙
11/30 11:25, 11F

11/30 11:26, , 12F
與其這樣,倒不如就直接記原文就好
11/30 11:26, 12F

11/30 17:39, , 13F
真的阿= =...記中文又記英文 這樣感覺記更多.....
11/30 17:39, 13F

11/30 17:41, , 14F
例如上到competent cell...
11/30 17:41, 14F

11/30 17:41, , 15F
我們生化老師直接講說 中文翻成勝任細胞有夠奇怪的 冏rz
11/30 17:41, 15F

11/30 17:41, , 16F
但我也忘記他的理由 總之就是叫我們會看英文懂意思就好
11/30 17:41, 16F

11/30 19:22, , 17F
唯一推薦就是原文書後面的名詞解釋了....
11/30 19:22, 17F

11/30 19:23, , 18F
中文每個老師說的都不一樣乾脆不要用
11/30 19:23, 18F

11/30 21:53, , 19F
分生、生化這類的東西中文化會更麻煩
11/30 21:53, 19F

11/30 21:54, , 20F
一個IUPAC辭彙縮寫,中文翻譯就會變得不明其義
11/30 21:54, 20F

12/01 00:22, , 21F
剛入門的人可以買本生化跟分生的textbook
12/01 00:22, 21F

12/01 00:22, , 22F
書的最後有詞彙解釋 再買本原文書對照一下 很快就上手了
12/01 00:22, 22F

12/01 00:23, , 23F
不用去記中文翻譯 只是要輔助你了解這是在幹麻的
12/01 00:23, 23F
文章代碼(AID): #1B4ggyaF (Biology)