討論串[閒聊] 唭哩岸站名稱的問題
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者shreka (lem)時間18年前 (2006/02/17 20:54), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
其實沒有問題啦 XD. 只是最近發現捷運唭哩岸站的紅色招牌有換新. (換了很久了嗎?). 仔細一看. 改了英文站名. 新的站名:QILIAN. 舊的站名應該是:CHILIAN?. 參照下面這網頁的圖. http://0rz.net/a615l. 但不知為何而改?. 如果改成KILIGAN. 豈不更具
(還有143個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者yutouu (ekin_ho板熱情徵文中)時間18年前 (2006/02/17 22:00), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
拼音大戰吧!. 所以全台北市的街道名稱和捷運站. 都統一使用了漢語拼音. 故所有的英文站名都改過.... 除了少數的特例 譬如中正紀念堂或者國父紀念館. 因為原本的人名拼法雖然是方言. 卻已經在國際上通行多年. 至於台北縣因為以前還是民進黨勢力範圍. 使用的拼音方式是通用拼音. 所以像是新店站 就會
(還有351個字)

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者chewie (大提琴夜未眠)時間18年前 (2006/02/17 23:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我看到的資料是"唭哩岸社". 取自清朝中葉 當台北還是一座湖的時候XD. 湖岸的一個平埔族番社"唭哩岸"社. (所以這個岸字是音譯). 漢人跟平埔族人接觸後 約定各自開墾的範圍. 並以石碑為界 這就是"石牌"的由來. (現在僅存一支 原位於文林路石牌派出所. 現移至石牌捷運站前). "吉利"就是"唭
(還有503個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者eslite12 (recta sequi)時間18年前 (2006/02/17 23:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
43. 唭哩岸站這個名字是應該要好好珍惜 因為1980年代捷運站名最早的規劃. 把唭哩岸站稱為立農站 事實上立農這詞在國民政府來到台灣以後被發明. 就是為了把有"蕃味"的唭哩岸消滅掉 後來是地方人士爭取後才改名. 本來北淡鐵路石牌招呼站在日治時期就是叫做唭哩岸站 當時的更名潮中. 除了唭哩岸以外被改
(還有113個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁