Re: [心得] 評價球員用「天花板」這個詞
※ 引述《IloveJayChou (天罡X地煞)》之銘言:
: 個人感受
: 這個月選秀文很多,在評價球員的未來性時,常用天花板高低來形容,聽久了覺得莫名的惱怒。
: 看日本漫畫常提到天才、才能之類的,看久了覺得蠻無趣,這東西就改不了,一直講又沒用。
: 但天花板聽起來更讓人不爽,直接把人的上限說死,像拿一片五分板壓在你頭頂一樣。
: 什麼誰誰誰的守備天花板比誰誰誰高,被提到的球員作何感想。
: 不知道這個詞從哪時候開始流行起來,國中時在課本看過這個詞,但不是形容天份,是在講女性在職場升遷的困境。
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
ceiling 除了有天花板 也有上限的意思
floor 除了有地板 也有下限的意思
從很早期在國外選秀 就一直有用這兩個詞
也有人會用Best-Case Comparison、Worst-Case Comparison這兩個詞
都是差不多的意思
就是代表該球員的發展上限、發展下限
讓大眾更為知道該球員的期望會落於哪個區間
天花板、地板 只是台灣把ceiling、floor直接翻譯而已
如果你不喜歡 也可以用英文原詞
像是經濟學 也會用到Ceiling、Floor這兩個詞
比如說
價格上限 Price Ceiling
價格下限 Price Floor
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.143.107 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1689587944.A.AC6.html
推
07/17 18:25,
11月前
, 1F
07/17 18:25, 1F
推
07/17 18:40,
11月前
, 2F
07/17 18:40, 2F
→
07/17 18:40,
11月前
, 3F
07/17 18:40, 3F
→
07/17 18:42,
11月前
, 4F
07/17 18:42, 4F
→
07/17 18:50,
11月前
, 5F
07/17 18:50, 5F
→
07/17 19:55,
11月前
, 6F
07/17 19:55, 6F
→
07/17 19:55,
11月前
, 7F
07/17 19:55, 7F
推
07/17 20:02,
11月前
, 8F
07/17 20:02, 8F
討論串 (同標題文章)