[討論] 其實許庭綸這件事情沒這麼複雜吧?
這件事情就兩個層面
1. 許這個傳球選擇是否合理?
2. 平野這個發言是否合理?
這兩個層面沒有衝突
但我看很多人混在一起談
先講1
我覺得不合理
很多人說什麼二壘跟三壘差別不大
這句話我不認同
無人出局的狀況下怎麼會覺得差別不大阿?
對 只要擊出外野安打二壘跟三壘差別不大
但高飛犧牲打跟暴投都有可能導致三壘有人的時候失分阿 怎麼會覺得差別不大
當下比分差3分的時候就是盡量減少失分
三壘那分送給他又無妨
再來是關於2 也就是平野發言的部分
但我也得說這件事情就是結果論
許的選擇不合理沒錯,但人家終究就是抓到了
我覺得正常來說總教練還是可以先稱讚許的雷射肩,也就是先稱讚再批評
畢竟人家就是成功了,你要罵人家至少也先稱讚一下吧
做個簡單結論
1. 許這個傳球選擇不合理
2. 平野的發言也不合理
簡單說許的傳球選擇不合理,但終究結果成功幫助球隊,教練要批評球員選擇沒問題,但
總是要先稱讚一下而不是單純用指責的方式 大概這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.187.98 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1778914358.A.ACE.html
→
05/16 14:54,
23小時前
, 1F
05/16 14:54, 1F
推
05/16 14:55,
23小時前
, 2F
05/16 14:55, 2F
推
05/16 14:55,
23小時前
, 3F
05/16 14:55, 3F
噓
05/16 14:56,
23小時前
, 4F
05/16 14:56, 4F
→
05/16 14:56,
23小時前
, 5F
05/16 14:56, 5F
→
05/16 14:57,
23小時前
, 6F
05/16 14:57, 6F
→
05/16 14:57,
23小時前
, 7F
05/16 14:57, 7F
推
05/16 14:57,
23小時前
, 8F
05/16 14:57, 8F
→
05/16 14:57,
23小時前
, 9F
05/16 14:57, 9F
推
05/16 14:58,
23小時前
, 10F
05/16 14:58, 10F
→
05/16 14:58,
23小時前
, 11F
05/16 14:58, 11F
→
05/16 14:58,
23小時前
, 12F
05/16 14:58, 12F
→
05/16 14:58,
23小時前
, 13F
05/16 14:58, 13F
→
05/16 14:58,
23小時前
, 14F
05/16 14:58, 14F
推
05/16 14:59,
23小時前
, 15F
05/16 14:59, 15F
→
05/16 14:59,
23小時前
, 16F
05/16 14:59, 16F
噓
05/16 14:59,
23小時前
, 17F
05/16 14:59, 17F
→
05/16 15:00,
23小時前
, 18F
05/16 15:00, 18F
→
05/16 15:00,
23小時前
, 19F
05/16 15:00, 19F
→
05/16 15:00,
23小時前
, 20F
05/16 15:00, 20F
→
05/16 15:00,
23小時前
, 21F
05/16 15:00, 21F
推
05/16 15:01,
23小時前
, 22F
05/16 15:01, 22F
→
05/16 15:01,
23小時前
, 23F
05/16 15:01, 23F
→
05/16 15:01,
23小時前
, 24F
05/16 15:01, 24F
推
05/16 15:01,
23小時前
, 25F
05/16 15:01, 25F
→
05/16 15:01,
23小時前
, 26F
05/16 15:01, 26F
推
05/16 15:01,
23小時前
, 27F
05/16 15:01, 27F
推
05/16 15:01,
23小時前
, 28F
05/16 15:01, 28F
推
05/16 15:01,
23小時前
, 29F
05/16 15:01, 29F
→
05/16 15:02,
23小時前
, 30F
05/16 15:02, 30F
噓
05/16 15:02,
23小時前
, 31F
05/16 15:02, 31F
→
05/16 15:02,
23小時前
, 32F
05/16 15:02, 32F
→
05/16 15:02,
23小時前
, 33F
05/16 15:02, 33F
→
05/16 15:02,
23小時前
, 34F
05/16 15:02, 34F
→
05/16 15:02,
23小時前
, 35F
05/16 15:02, 35F
→
05/16 15:02,
23小時前
, 36F
05/16 15:02, 36F
→
05/16 15:03,
23小時前
, 37F
05/16 15:03, 37F
噓
05/16 15:03,
23小時前
, 38F
05/16 15:03, 38F
推
05/16 15:03,
23小時前
, 39F
05/16 15:03, 39F
還有 74 則推文
推
05/16 15:33,
22小時前
, 114F
05/16 15:33, 114F
→
05/16 15:33,
22小時前
, 115F
05/16 15:33, 115F
→
05/16 15:33,
22小時前
, 116F
05/16 15:33, 116F
→
05/16 15:33,
22小時前
, 117F
05/16 15:33, 117F
推
05/16 15:34,
22小時前
, 118F
05/16 15:34, 118F

→
05/16 15:34,
22小時前
, 119F
05/16 15:34, 119F
→
05/16 15:34,
22小時前
, 120F
05/16 15:34, 120F
→
05/16 15:34,
22小時前
, 121F
05/16 15:34, 121F

推
05/16 15:37,
22小時前
, 122F
05/16 15:37, 122F
→
05/16 15:37,
22小時前
, 123F
05/16 15:37, 123F
→
05/16 15:37,
22小時前
, 124F
05/16 15:37, 124F
推
05/16 15:37,
22小時前
, 125F
05/16 15:37, 125F
→
05/16 15:37,
22小時前
, 126F
05/16 15:37, 126F
→
05/16 15:39,
22小時前
, 127F
05/16 15:39, 127F
→
05/16 15:39,
22小時前
, 128F
05/16 15:39, 128F
→
05/16 15:41,
22小時前
, 129F
05/16 15:41, 129F
→
05/16 15:41,
22小時前
, 130F
05/16 15:41, 130F
→
05/16 15:43,
22小時前
, 131F
05/16 15:43, 131F
推
05/16 15:44,
22小時前
, 132F
05/16 15:44, 132F
推
05/16 15:46,
22小時前
, 133F
05/16 15:46, 133F
→
05/16 15:46,
22小時前
, 134F
05/16 15:46, 134F
噓
05/16 15:48,
22小時前
, 135F
05/16 15:48, 135F
噓
05/16 16:01,
22小時前
, 136F
05/16 16:01, 136F
→
05/16 16:01,
22小時前
, 137F
05/16 16:01, 137F
噓
05/16 16:03,
22小時前
, 138F
05/16 16:03, 138F
→
05/16 16:03,
22小時前
, 139F
05/16 16:03, 139F
→
05/16 16:04,
22小時前
, 140F
05/16 16:04, 140F
推
05/16 16:05,
22小時前
, 141F
05/16 16:05, 141F
→
05/16 16:05,
22小時前
, 142F
05/16 16:05, 142F
噓
05/16 16:05,
22小時前
, 143F
05/16 16:05, 143F
推
05/16 16:07,
22小時前
, 144F
05/16 16:07, 144F
推
05/16 16:07,
22小時前
, 145F
05/16 16:07, 145F
→
05/16 16:08,
22小時前
, 146F
05/16 16:08, 146F
→
05/16 16:32,
21小時前
, 147F
05/16 16:32, 147F
→
05/16 16:32,
21小時前
, 148F
05/16 16:32, 148F
噓
05/16 17:03,
21小時前
, 149F
05/16 17:03, 149F
→
05/16 17:03,
21小時前
, 150F
05/16 17:03, 150F
推
05/16 17:07,
21小時前
, 151F
05/16 17:07, 151F
→
05/16 20:01,
18小時前
, 152F
05/16 20:01, 152F
推
05/17 00:19,
13小時前
, 153F
05/17 00:19, 153F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
討論
41
153