[討論] 大谷翔平的新翻譯一邊筆記是不是很有料?

看板Baseball作者 (一起走吧~~)時間1月前 (2024/03/26 10:48), 編輯推噓28(431532)
留言90則, 71人參與, 1月前最新討論串1/1
如題 今天稍早的記者會是由大谷的新翻譯Will Ireton負責的 看翻譯座在大谷旁邊大谷邊講一邊拿筆在做筆記感覺就是個很穩重有料的人 新翻譯Will Ireton原本就是道奇隊數據分析的負責人 用大數據的筆記來幫大谷翔平順便幫忙翻譯 這翻譯以後是不是就是新的翻譯之星了! ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_X01BDA. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.123.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711421317.A.6C8.html

03/26 10:49, 1月前 , 1F
英文課本教材 get
03/26 10:49, 1F

03/26 10:49, 1月前 , 2F
覺得他發音很清楚 讓我有英聽變好的錯覺 一平都含滷蛋
03/26 10:49, 2F

03/26 10:49, 1月前 , 3F
開會作筆記很正常啊 不作筆記的根本不盡責
03/26 10:49, 3F

03/26 10:49, 1月前 , 4F
怎樣都能吹==
03/26 10:49, 4F

03/26 10:49, 1月前 , 5F
可惜應該是暫時的
03/26 10:49, 5F

03/26 10:49, 1月前 , 6F
吹屁吹
03/26 10:49, 6F

03/26 10:50, 1月前 , 7F
開吹摟
03/26 10:50, 7F

03/26 10:50, 1月前 , 8F
只看到說他取代一平的位置 有說會再找一個翻譯嗎?
03/26 10:50, 8F

03/26 10:50, 1月前 , 9F
做筆記也可以吹
03/26 10:50, 9F

03/26 10:50, 1月前 , 10F
又是這ID
03/26 10:50, 10F

03/26 10:51, 1月前 , 11F
如果表現正常加油沒必要換吧
03/26 10:51, 11F

03/26 10:51, 1月前 , 12F
好了啦 他只是在做他的工作
03/26 10:51, 12F

03/26 10:51, 1月前 , 13F
之前水原怎麼灶神的還玩啊
03/26 10:51, 13F

03/26 10:51, 1月前 , 14F
因為will本來是做數據分析的道奇員工吧 可能不會繼續一
03/26 10:51, 14F

03/26 10:51, 1月前 , 15F
直翻譯(猜測
03/26 10:51, 15F

03/26 10:51, 1月前 , 16F
不會轉帳可不要
03/26 10:51, 16F

03/26 10:51, 1月前 , 17F
話說聲明稿不是事先寫好 為啥現場還要做筆記呀
03/26 10:51, 17F

03/26 10:52, 1月前 , 18F
翻譯寫筆記不是基本的喔?
03/26 10:52, 18F

03/26 10:52, 1月前 , 19F
這不是基本的嗎
03/26 10:52, 19F

03/26 10:53, 1月前 , 20F
可能是英日文稿然後大谷有再加一些自己感受心得之類的
03/26 10:53, 20F

03/26 10:54, 1月前 , 21F
被你蹭一波不知道有沒有意義的文章量........
03/26 10:54, 21F

03/26 10:54, 1月前 , 22F
這也在吹...
03/26 10:54, 22F

03/26 10:54, 1月前 , 23F
聯合報:一時之選。
03/26 10:54, 23F

03/26 10:55, 1月前 , 24F
專門幫忙歪文歪樓的
03/26 10:55, 24F

03/26 10:56, 1月前 , 25F
沒必要造神
03/26 10:56, 25F

03/26 10:56, 1月前 , 26F
….你是不是完全不知道翻譯工作的狀況…
03/26 10:56, 26F

03/26 10:56, 1月前 , 27F
一平其實已經中大獎了 結果還去賭....
03/26 10:56, 27F

03/26 10:57, 1月前 , 28F
就算到聯合國等級也要筆記輔助你不知道嗎
03/26 10:57, 28F

03/26 10:58, 1月前 , 29F
我覺得你的好笑程度跟博恩他們那掛差不多 可以去當寫手
03/26 10:58, 29F

03/26 10:58, 1月前 , 30F
笑死 一個丟掉了再吹另外一個
03/26 10:58, 30F

03/26 10:58, 1月前 , 31F
不是做筆記,是把要說明的內容已講的部分給劃掉
03/26 10:58, 31F

03/26 10:59, 1月前 , 32F
認真爬過你的文後 這樣人才埋沒在PTT很浪費
03/26 10:59, 32F

03/26 11:01, 1月前 , 33F
已經有老婆 多餘的功能就不需要了
03/26 11:01, 33F

03/26 11:02, 1月前 , 34F
筆記只是口譯工作的基礎,不用筆記也可以作口譯,只
03/26 11:02, 34F

03/26 11:02, 1月前 , 35F
是怕漏掉訊息而已
03/26 11:02, 35F

03/26 11:03, 1月前 , 36F
在那邊裝忙
03/26 11:03, 36F

03/26 11:05, 1月前 , 37F
逐字稿啦
03/26 11:05, 37F

03/26 11:10, 1月前 , 38F
好好表現 認真表現 這是他的雞灰 扶正前途一片光明
03/26 11:10, 38F

03/26 11:10, 1月前 , 39F
看起來比一平專業多了,態度看起來也比較誠懇
03/26 11:10, 39F

03/26 11:13, 1月前 , 40F
現在已經變成水原連專業都沒有了 好慘
03/26 11:13, 40F

03/26 11:13, 1月前 , 41F
樓上你有在事情發生前評論過水原不專業嗎
03/26 11:13, 41F

03/26 11:14, 1月前 , 42F
但一平含滷蛋倒是真的
03/26 11:14, 42F

03/26 11:16, 1月前 , 43F
艾爾頓 強嗎?(看起來是)
03/26 11:16, 43F

03/26 11:17, 1月前 , 44F
之前一平也是被吹很高
03/26 11:17, 44F

03/26 11:18, 1月前 , 45F
翻譯基本的
03/26 11:18, 45F

03/26 11:19, 1月前 , 46F
球員吹不夠 再來吹翻譯是吧
03/26 11:19, 46F

03/26 11:20, 1月前 , 47F
他應該不會是長期解 因為他還有數據分析工作
03/26 11:20, 47F

03/26 11:21, 1月前 , 48F
以前Ptt捧一平捧上天,現在開始棒打落水狗
03/26 11:21, 48F

03/26 11:21, 1月前 , 49F
搞不好在亂畫抒壓
03/26 11:21, 49F

03/26 11:22, 1月前 , 50F
做做樣子啦 大谷要講啥他們早就擬好了
03/26 11:22, 50F

03/26 11:24, 1月前 , 51F
一平之前吹超大 現在又來?
03/26 11:24, 51F

03/26 11:27, 1月前 , 52F
這稿子翻譯之前就看過了吧
03/26 11:27, 52F

03/26 11:28, 1月前 , 53F
牆倒眾人推
03/26 11:28, 53F

03/26 11:29, 1月前 , 54F
…...
03/26 11:29, 54F

03/26 11:32, 1月前 , 55F
好了啦
03/26 11:32, 55F

03/26 11:36, 1月前 , 56F
我看到他在畫圖
03/26 11:36, 56F

03/26 11:36, 1月前 , 57F
看起來是個可以把一切託付給他的男人,我就放心把大谷
03/26 11:36, 57F

03/26 11:36, 1月前 , 58F
和翔平交給他了
03/26 11:36, 58F

03/26 11:38, 1月前 , 59F
本本上寫的,會不會是賠率啊
03/26 11:38, 59F

03/26 11:39, 1月前 , 60F
最危險的地方,就是最安全的地方
03/26 11:39, 60F

03/26 11:40, 1月前 , 61F
笑死 他們的稿子早就準備好了 怎麼可能臨時在那篇翻譯
03/26 11:40, 61F

03/26 11:40, 1月前 , 62F
事實證明專業工作應該回歸專業,不要再炒作莫名奇
03/26 11:40, 62F

03/26 11:40, 1月前 , 63F
妙的點,難道還要再被騙一次?
03/26 11:40, 63F

03/26 11:41, 1月前 , 64F
你有沒有做過開會時拿著筆在那邊畫啊畫的好像很認真在聽大主
03/26 11:41, 64F

03/26 11:41, 1月前 , 65F
管簡報的時候?
03/26 11:41, 65F

03/26 11:42, 1月前 , 66F
聯合報表示一時之選
03/26 11:42, 66F

03/26 12:00, 1月前 , 67F
可能只是找點事做,這次要講的東西一定有演練過
03/26 12:00, 67F

03/26 12:01, 1月前 , 68F
一平一直以來都被講含滷蛋吧
03/26 12:01, 68F

03/26 12:06, 1月前 , 69F
以前的水原也很有料
03/26 12:06, 69F

03/26 12:16, 1月前 , 70F
我上班前幾個月也是長這樣
03/26 12:16, 70F

03/26 12:16, 1月前 , 71F
才剛吹死一個 放人家一條生路==
03/26 12:16, 71F

03/26 12:17, 1月前 , 72F
實質上水原的翻譯能力確實是好的
03/26 12:17, 72F

03/26 12:17, 1月前 , 73F
今天早上記者會上明顯看得出來水原會再説的詳細一點
03/26 12:17, 73F

03/26 12:18, 1月前 , 74F
但是今天這位翻譯人員都有把重要訊息表達出來
03/26 12:18, 74F

03/26 12:18, 1月前 , 75F
不要再捧了
03/26 12:18, 75F

03/26 12:18, 1月前 , 76F
已經是可以過關的程度,他原本是做數據分析師的
03/26 12:18, 76F

03/26 12:18, 1月前 , 77F
臨時被找來救火而已,之後會再請一位專業的翻譯人員
03/26 12:18, 77F

03/26 12:22, 1月前 , 78F
又要造神
03/26 12:22, 78F

03/26 12:30, 1月前 , 79F
有先驗學歷了嗎?
03/26 12:30, 79F

03/26 12:30, 1月前 , 80F
看能不能抄到銀行帳密吧
03/26 12:30, 80F

03/26 12:37, 1月前 , 81F
說不定只是在畫四格漫畫
03/26 12:37, 81F

03/26 12:39, 1月前 , 82F
會怕 不要這樣
03/26 12:39, 82F

03/26 12:41, 1月前 , 83F
太早==
03/26 12:41, 83F

03/26 12:43, 1月前 , 84F
以前某個總統就是常被酸做筆記
03/26 12:43, 84F

03/26 12:51, 1月前 , 85F
筆記還好吧,魅上照也會寫筆記
03/26 12:51, 85F

03/26 12:53, 1月前 , 86F
他比你想像中有料
03/26 12:53, 86F

03/26 13:19, 1月前 , 87F
以前的都不用作 應該是沒料吧
03/26 13:19, 87F

03/26 16:21, 1月前 , 88F
ID
03/26 16:21, 88F

03/26 17:46, 1月前 , 89F
七七簇簇,Live覺得不是很專業
03/26 17:46, 89F

03/26 17:51, 1月前 , 90F
好奇他不是日裔為什麼會講日文啊
03/26 17:51, 90F
文章代碼(AID): #1c0ZU5R8 (Baseball)