[新聞] 台鋼雄鷹為洋將取中文名有巧思 領隊:讓球迷有記憶點

看板Baseball作者 (Pohan)時間3月前 (2024/01/26 15:39), 編輯推噓72(10533108)
留言246則, 131人參與, 3月前最新討論串1/1
台鋼雄鷹為洋將取中文名有巧思 領隊:讓球迷有記憶點 記者:羅惠齡/台北報導 今年將正式加入中職一軍的台鋼雄鷹今(26日)宣布簽下第5位洋投雷公(Reymin Guduan), 第1階段的洋將補強告一段落,接下來就等全員到齊,在春訓實戰中展現實力,而引起球 迷討論的是洋將的中文名,從哈瑪星到雷公,都讓人印象深刻,其實球團在取名時有放進 巧思,最主要希望跟主場「高雄」做結合。 除2位日籍投手笠原祥太郎、小野寺賢人,其他3名洋將都有中文名字,包括哈瑪星(Nick Margevicius)、洋砲魔鷹(Steven Moya)以及雷公。 如何為這些洋將取名?領隊劉東洋表示,「最主要希望讓球迷印象深刻。」讓球迷能有一 些記憶點是其一,另一是希望跟做為主場的高雄有一些連結,因此才會產生哈瑪星的名字 ;另外就是取其英文名做變化,例如Moya,就取為魔鷹,也跟球隊有連結,雷公則是英文 名為Reymin Guduan,劉東洋透露,原本球團有人想出「雷古」,念著念著,他就覺得不 如叫雷公,球迷更好念也更好記。 也有球迷覺得取名雷公是不是跟過去台灣大聯盟高屏雷公有關,畢竟總教練洪一中也曾效 力過高屏雷公,劉東洋未置可否,就讓球迷自己去討論。 雄鷹第1階段的洋將都找齊,劉東洋表示,等他們都報到加入春訓,會在熱身賽陸續上場 ,由教練團去觀察他們的狀況,另外,本土球員的部份,補強告一段落。 https://tsna.com/article/83700 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.202.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1706254785.A.0E1.html

01/26 15:40, 3月前 , 1F
因為愛生氣所以叫雷公 確實取得不錯
01/26 15:40, 1F

01/26 15:42, 3月前 , 2F
台鋼球迷千萬別嘴雷公
01/26 15:42, 2F

01/26 15:42, 3月前 , 3F
橋頭祥太郎 西子灣賢人
01/26 15:42, 3F

01/26 15:43, 3月前 , 4F
超派
01/26 15:43, 4F

01/26 15:43, 3月前 , 5F
巧你 在那亂取講甚麼巧思
01/26 15:43, 5F

01/26 15:43, 3月前 , 6F
叫陳雷不是更有記憶點
01/26 15:43, 6F

01/26 15:44, 3月前 , 7F
本土告一段落
01/26 15:44, 7F

01/26 15:45, 3月前 , 8F
雷鳴孤單
01/26 15:45, 8F

01/26 15:45, 3月前 , 9F
碗公失望
01/26 15:45, 9F

01/26 15:47, 3月前 , 10F
最後一句話,意思是只要雷公不要碗公了?
01/26 15:47, 10F

01/26 15:48, 3月前 , 11F
這種行徑和興農有何兩樣
01/26 15:48, 11F

01/26 15:49, 3月前 , 12F
雷公應該是脾氣的關係,怕爆
01/26 15:49, 12F

01/26 15:49, 3月前 , 13F
尊重洋將很難??
01/26 15:49, 13F

01/26 15:50, 3月前 , 14F
不需要這樣,真的
01/26 15:50, 14F

01/26 15:51, 3月前 , 15F
這新聞換成興農早就被噓爆了
01/26 15:51, 15F

01/26 15:52, 3月前 , 16F
呃…不需要好嗎
01/26 15:52, 16F

01/26 15:53, 3月前 , 17F
興農超棒的啊 金砂掌 鐵砂掌 黑金光 世界勇
01/26 15:53, 17F

01/26 15:53, 3月前 , 18F
就哈瑪星轉太硬 後兩個音譯還可以啦
01/26 15:53, 18F

01/26 15:53, 3月前 , 19F
只是很有年代感
01/26 15:53, 19F

01/26 15:54, 3月前 , 20F
無聊當有趣
01/26 15:54, 20F

01/26 15:54, 3月前 , 21F
台職取洋將名太多隊太有記億點了啦 從農藥名起
01/26 15:54, 21F

01/26 15:55, 3月前 , 22F
哪裡有巧思了
01/26 15:55, 22F

01/26 15:55, 3月前 , 23F
根本亂取
01/26 15:55, 23F

01/26 15:56, 3月前 , 24F
農藥名超讚啊 大家都記得那是農藥了
01/26 15:56, 24F

01/26 15:56, 3月前 , 25F
狗O不同
01/26 15:56, 25F

01/26 15:59, 3月前 , 26F
不懂 為什麼取一個中文名不是直翻就叫不尊重?
01/26 15:59, 26F

01/26 15:59, 3月前 , 27F
台鋼的行銷團隊是誰?
01/26 15:59, 27F

01/26 16:00, 3月前 , 28F
論記憶點 魚貝精才叫人記憶深刻吧
01/26 16:00, 28F

01/26 16:00, 3月前 , 29F
在興農面前,沒人有資格說話
01/26 16:00, 29F

01/26 16:01, 3月前 , 30F
所以哈瑪星這個翻譯有什麼邏輯嗎
01/26 16:01, 30F

01/26 16:02, 3月前 , 31F
我覺得還好,不是農藥或食物也不是有負面含義,而是跟球
01/26 16:02, 31F

01/26 16:02, 3月前 , 32F
隊或在地有連結的名字,洋將本人也可以接受,那就沒有不
01/26 16:02, 32F

01/26 16:02, 3月前 , 33F
尊重的問題
01/26 16:02, 33F

01/26 16:02, 3月前 , 34F
亂取又沒差 你的英文名字也跟中文名字沒關係吧
01/26 16:02, 34F

01/26 16:02, 3月前 , 35F
如果沒有不雅意思 又徵得球員同意的話 沒什麼問題吧
01/26 16:02, 35F

01/26 16:03, 3月前 , 36F
不就早年阿Q魚貝精那一套 尊重在哪
01/26 16:03, 36F

01/26 16:04, 3月前 , 37F
巧思笑死 就難聽
01/26 16:04, 37F

01/26 16:04, 3月前 , 38F
把他當作藝名不就好了 球員本人也同意
01/26 16:04, 38F

01/26 16:05, 3月前 , 39F
雷米鋼彈
01/26 16:05, 39F
還有 167 則推文
01/26 20:37, 3月前 , 207F
根本超難聽,什麼年代了有夠倒退,真的拜託早點用洋
01/26 20:37, 207F

01/26 20:37, 3月前 , 208F
將原名拜託
01/26 20:37, 208F

01/26 20:38, 3月前 , 209F
XDDDDDD
01/26 20:38, 209F

01/26 20:48, 3月前 , 210F
神真水
01/26 20:48, 210F

01/26 20:49, 3月前 , 211F
雷公回到高雄 感動
01/26 20:49, 211F

01/26 21:08, 3月前 , 212F
這個很有記憶點
01/26 21:08, 212F

01/26 21:28, 3月前 , 213F
雷公就是台灣大聯盟
01/26 21:28, 213F

01/26 21:35, 3月前 , 214F
01/26 21:35, 214F

01/26 21:50, 3月前 , 215F
他的名字為何不音譯「黎明」,黎明和雷公意思差好大
01/26 21:50, 215F

01/26 21:50, 3月前 , 216F
。(而且可以玩「我愛黎明」哏)
01/26 21:50, 216F

01/26 22:09, 3月前 , 217F
深秋這一個黎明
01/26 22:09, 217F

01/26 22:54, 3月前 , 218F
亂取名字誰比得上鄉民XD
01/26 22:54, 218F

01/26 22:57, 3月前 , 219F
真的不用搞記憶點...洋將都有可能快速洗掉
01/26 22:57, 219F

01/26 22:58, 3月前 , 220F
真的被記憶的都是因為很強
01/26 22:58, 220F

01/26 23:53, 3月前 , 221F
雷公 FALA 氣勢如虹
01/26 23:53, 221F

01/27 00:45, 3月前 , 222F
劉桑故意的厚
01/27 00:45, 222F

01/27 00:56, 3月前 , 223F
叫雷鳴不是更好?
01/27 00:56, 223F

01/27 02:55, 3月前 , 224F
........
01/27 02:55, 224F

01/27 03:08, 3月前 , 225F
記你老木
01/27 03:08, 225F

01/27 03:35, 3月前 , 226F
噓的人,你們在取英文名也都用音譯嗎?
01/27 03:35, 226F

01/27 03:37, 3月前 , 227F
尊重不就是,當下有確實告知中文意思,球員也同樣就行
01/27 03:37, 227F

01/27 03:40, 3月前 , 228F
如果球員不喜歡,球團硬要取才叫不尊重
01/27 03:40, 228F

01/27 03:52, 3月前 , 229F
就像鈴木一朗如果音譯就沒一朗了變一直漏,能聽嗎
01/27 03:52, 229F

01/27 03:59, 3月前 , 230F
取得夠爛也是很有記憶點
01/27 03:59, 230F

01/27 04:16, 3月前 , 231F
滷蛋就超有記憶點的。下一個洋將就叫茶葉蛋好了。一定
01/27 04:16, 231F

01/27 04:16, 3月前 , 232F
也超好記的。
01/27 04:16, 232F

01/27 04:18, 3月前 , 233F
興農表示 我也是這麼想
01/27 04:18, 233F

01/27 04:20, 3月前 , 234F
自以為喔
01/27 04:20, 234F

01/27 06:24, 3月前 , 235F
可憐
01/27 06:24, 235F

01/27 08:28, 3月前 , 236F
這取名不是20幾年前草創時代的方式
01/27 08:28, 236F

01/27 12:18, 3月前 , 237F
算有直翻把,只是台鋼是把兩個字的頭抓出來拼在一起,
01/27 12:18, 237F

01/27 12:18, 3月前 , 238F
就像象魔力也是把選手名字的兩個單字都用到一樣
01/27 12:18, 238F

01/27 13:38, 3月前 , 239F
推雷鳴孤單
01/27 13:38, 239F

01/27 15:20, 3月前 , 240F
球員本人沒反對 不過球迷代替洋將感到被冒犯
01/27 15:20, 240F

01/27 23:28, 3月前 , 241F
你就正常取就好了,台灣滿街大學生耶,拜託
01/27 23:28, 241F

01/28 20:51, 3月前 , 242F
王建民在洋基要是被叫紐約地鐵他有一定講喜歡啊,但台
01/28 20:51, 242F

01/28 20:51, 3月前 , 243F
灣人看了就覺得白痴球隊在惡搞嘛
01/28 20:51, 243F

01/28 20:53, 3月前 , 244F
取綽號事球迷的事,官方就是把官方翻譯翻好給球員,哪
01/28 20:53, 244F

01/28 20:53, 3月前 , 245F
來這麼多瞎雞巴操作
01/28 20:53, 245F

01/30 03:32, 3月前 , 246F
草創魂又回來了 令人唏噓
01/30 03:32, 246F
文章代碼(AID): #1bis713X (Baseball)