[分享] 大谷翔平3/6英雄訪問翻譯
大家安安
久違的大谷訪問翻譯
這次是難得在日本的英雄訪問!
我目前手邊還沒有影片只是用剛剛的直播倒帶來聽
等等有影片再補上
有誤也煩請指正
感謝!
(用手機發文,排版不佳敬請見諒)
以下正文
問:
久違的日本比賽,回顧比賽有什麼印象呢?
答:
今天是第一場比賽,大家都在很棒的氣氛下進行比賽,以達比修選手為首,匯集了許多
很棒的球員,團結一致努力拼戰。
問:
今天開轟兩發,首先是第一發以膝蓋著地的形式,關於那轟怎麼看呢?
答:
今天的第一次打席反應不太好,總算在第二次的打席中繼續修正創造良好的打擊。
問:
不管是打席的內容還是那個打法都令觀眾為之騷動,怎麼看待那球?
答:
才木投手投得很好我也想盡力不要輸給他,雖然已經兩好球了但我想是以很棒的角度打出
去了。
問:
關於第二轟呢?
答:
在滿球數時純粹就是瞄準甜球揮出去,結果上來說相當好。
問:
似乎有點擠壓到?
答:
是啊稍微擠壓到了,靠著力量把它帶出去了。
問:
在球迷們的強烈期待中,是如何看待回歸首戰雙響炮,觀眾的歡呼聲呢?
答:
成了我很大的力量,但對球隊來說Nootbaar的先馳得點才是最重要的,從那之後大家得以
好好地放鬆力氣打出好的比賽。
問:
剛剛提到的Nootbaar選手為日本的打線增添不少威脅性。
答:
是啊在首打席就敲出安打給了我們很大的氣勢。大家也是想著以此一分一分地搶下分數。
問:
久違的日本球迷,從練習便聚集了許多人,如何看待這些支持?
答:
打擊練習是打擊練習,今天也不是正式比賽,會繼續繃緊精神面對下一場比賽。
問:
明天也有比賽,是否有什麼嘗試或者調整的事呢?
答:
我自己的調整到目前為止都很順利,接下來就是希望全隊的狀態都能繼續提升,如此迎接
首戰的話,相信有足夠機會挑戰上位。
問:
今天30人到齊,隊伍的團結氣氛如何?
答:
以達比修選手為首,相當團結也有著很棒的氣氛,,我的話就是繼續完成我的工作迎接
正式比賽,明天的比賽也要加油。
問:
請給球迷們一些訊息吧。
答:
明天還有比賽,會先以明天為目標繼續調整。聲援似乎還不太夠,期待大家更大聲的聲援
!
今天的大谷太神啦!
那兩發人在外面拿手機看都差點看到叫出聲XD
訪問也是應對得體不失幽默
繼續期待接下來的表現!
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 138.199.39.136 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1678107409.A.F3E.html
推
03/06 20:57,
2年前
, 1F
03/06 20:57, 1F
推
03/06 20:57,
2年前
, 2F
03/06 20:57, 2F
推
03/06 20:58,
2年前
, 3F
03/06 20:58, 3F
推
03/06 20:58,
2年前
, 4F
03/06 20:58, 4F
推
03/06 20:58,
2年前
, 5F
03/06 20:58, 5F
推
03/06 20:58,
2年前
, 6F
03/06 20:58, 6F
推
03/06 20:58,
2年前
, 7F
03/06 20:58, 7F
推
03/06 20:59,
2年前
, 8F
03/06 20:59, 8F
推
03/06 21:00,
2年前
, 9F
03/06 21:00, 9F
→
03/06 21:00,
2年前
, 10F
03/06 21:00, 10F
推
03/06 21:00,
2年前
, 11F
03/06 21:00, 11F
推
03/06 21:00,
2年前
, 12F
03/06 21:00, 12F
推
03/06 21:01,
2年前
, 13F
03/06 21:01, 13F
推
03/06 21:01,
2年前
, 14F
03/06 21:01, 14F
推
03/06 21:01,
2年前
, 15F
03/06 21:01, 15F
推
03/06 21:02,
2年前
, 16F
03/06 21:02, 16F
推
03/06 21:02,
2年前
, 17F
03/06 21:02, 17F
→
03/06 21:03,
2年前
, 18F
03/06 21:03, 18F
推
03/06 21:03,
2年前
, 19F
03/06 21:03, 19F
推
03/06 21:03,
2年前
, 20F
03/06 21:03, 20F
推
03/06 21:04,
2年前
, 21F
03/06 21:04, 21F
→
03/06 21:04,
2年前
, 22F
03/06 21:04, 22F
推
03/06 21:05,
2年前
, 23F
03/06 21:05, 23F
推
03/06 21:05,
2年前
, 24F
03/06 21:05, 24F
推
03/06 21:06,
2年前
, 25F
03/06 21:06, 25F
推
03/06 21:06,
2年前
, 26F
03/06 21:06, 26F
推
03/06 21:07,
2年前
, 27F
03/06 21:07, 27F
推
03/06 21:08,
2年前
, 28F
03/06 21:08, 28F
推
03/06 21:08,
2年前
, 29F
03/06 21:08, 29F
推
03/06 21:10,
2年前
, 30F
03/06 21:10, 30F
推
03/06 21:11,
2年前
, 31F
03/06 21:11, 31F
推
03/06 21:11,
2年前
, 32F
03/06 21:11, 32F
推
03/06 21:11,
2年前
, 33F
03/06 21:11, 33F
→
03/06 21:11,
2年前
, 34F
03/06 21:11, 34F
推
03/06 21:11,
2年前
, 35F
03/06 21:11, 35F
推
03/06 21:12,
2年前
, 36F
03/06 21:12, 36F
→
03/06 21:14,
2年前
, 37F
03/06 21:14, 37F
推
03/06 21:17,
2年前
, 38F
03/06 21:17, 38F
推
03/06 21:18,
2年前
, 39F
03/06 21:18, 39F
推
03/06 21:25,
2年前
, 40F
03/06 21:25, 40F
推
03/06 21:25,
2年前
, 41F
03/06 21:25, 41F
推
03/06 21:28,
2年前
, 42F
03/06 21:28, 42F
推
03/06 21:31,
2年前
, 43F
03/06 21:31, 43F
※ 編輯: kaze1225 (42.74.199.61 臺灣), 03/06/2023 21:33:25
推
03/06 21:34,
2年前
, 44F
03/06 21:34, 44F
推
03/06 21:36,
2年前
, 45F
03/06 21:36, 45F
推
03/06 21:40,
2年前
, 46F
03/06 21:40, 46F
推
03/06 21:42,
2年前
, 47F
03/06 21:42, 47F
推
03/06 21:48,
2年前
, 48F
03/06 21:48, 48F
→
03/06 21:58,
2年前
, 49F
03/06 21:58, 49F
推
03/06 22:00,
2年前
, 50F
03/06 22:00, 50F
→
03/06 22:05,
2年前
, 51F
03/06 22:05, 51F
推
03/06 22:22,
2年前
, 52F
03/06 22:22, 52F
推
03/06 22:31,
2年前
, 53F
03/06 22:31, 53F
→
03/06 22:31,
2年前
, 54F
03/06 22:31, 54F
推
03/06 23:05,
2年前
, 55F
03/06 23:05, 55F
→
03/06 23:15,
2年前
, 56F
03/06 23:15, 56F
→
03/06 23:44,
2年前
, 57F
03/06 23:44, 57F
推
03/07 00:59,
2年前
, 58F
03/07 00:59, 58F
推
03/07 01:11,
2年前
, 59F
03/07 01:11, 59F
推
03/07 01:36,
2年前
, 60F
03/07 01:36, 60F
推
03/07 02:02,
2年前
, 61F
03/07 02:02, 61F
推
03/07 11:28,
2年前
, 62F
03/07 11:28, 62F
推
03/07 13:04,
2年前
, 63F
03/07 13:04, 63F