[新聞] 新庄:昨天北山今天萬波 哭哭軍團讚啊
日本ハム・万波 痛恨失策に試合後涙 新庄監督「昨日は北山君、今日は万波君。泣き
虫集団、いいね」
https://tinyurl.com/2p9e9ejt
日本yahoo 5/27(金) 21:20
日本ハムの万波中正外野手が27日、巨人戦(札幌D)で痛恨の失策を犯し、3─2で競
り勝った試合後にベンチで涙を流した。
万波は0─2の5回2死二塁で中山の右前打を後逸。打球が広い札幌Dの外野を転々とする
間に、打者走者の中山もホームイン。巨人に同点を許した。
試合後、万波がベンチで涙を流していることについて問われた新庄監督は「昨日(26
日)は北山君、今日は万波君。明日は誰かな?泣き虫集団、いいね」とこの悔しさを力
に変えてくれることに期待。後逸が起きた要因については「打球が簡単すぎるんですよ
。簡単すぎると、捕りにいって、捕る手前で“さあ、あの辺に投げよう”という意識で
投げる方に切り替わってしまう。難しい打球だとタタって捕って、捕った、投げたが分
けられるけど、この辺(捕球前)でちょっと(投げる方を)見てしまう」と外野手出身
として解説していた。
簡單翻譯:
火腿外野手万波 在27日對巨人交流戰中守備失誤, 雖然3比2贏球, 賽後卻在休息區哭了
在五局兩出局二壘有人時, 中山敲出安打, 而万波接球時miss掉, 讓球滾到了後方。
由於札幌球場較寬廣, 造成打者直接回本壘得分, 讓巨人追平。
賽後万波在休息區流下男兒淚, 新庄監督表示:「昨天是北山, 今天是万波, 明天會是誰呢
哭哭軍團, 真讚」 希望能夠化悲憤為力量。講到失誤的原因「這球太easy了, 因為easy,
所以接球的時候只顧著想說 "恩, 接到後往那邊傳吧", 意識就會轉往要傳的地方去了。
當出現難接的球的時候, 小碎步(代表謹慎地接球), 接球, 以及後續的轉傳, 這些
動作會分得很清楚, 但接到球前就先稍微看向要傳的地方」新庄監督以自身外野手出身的
經驗提出解說。
心得:
看到標題 哭哭軍團 感覺最近新庄似乎講話比較刻薄一點...
後面那段新庄的講解 原文實在看不太懂, 希望日文達人幫忙看看有沒有翻錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.79.124 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1653663685.A.B46.html
推
05/27 23:03,
3年前
, 1F
05/27 23:03, 1F
※ 編輯: knight32907 (1.164.79.124 臺灣), 05/27/2022 23:03:49
推
05/27 23:03,
3年前
, 2F
05/27 23:03, 2F
推
05/27 23:05,
3年前
, 3F
05/27 23:05, 3F
推
05/27 23:06,
3年前
, 4F
05/27 23:06, 4F
推
05/27 23:07,
3年前
, 5F
05/27 23:07, 5F
→
05/27 23:07,
3年前
, 6F
05/27 23:07, 6F
→
05/27 23:07,
3年前
, 7F
05/27 23:07, 7F
推
05/27 23:08,
3年前
, 8F
05/27 23:08, 8F
感謝jason大 借我修正一下囉
推
05/27 23:09,
3年前
, 9F
05/27 23:09, 9F
※ 編輯: knight32907 (1.164.79.124 臺灣), 05/27/2022 23:12:07
推
05/27 23:11,
3年前
, 10F
05/27 23:11, 10F
感覺有酸味啊~ 還是BB是真心誠意感到很讚啊?
※ 編輯: knight32907 (1.164.79.124 臺灣), 05/27/2022 23:13:10
→
05/27 23:18,
3年前
, 11F
05/27 23:18, 11F
→
05/27 23:19,
3年前
, 12F
05/27 23:19, 12F
推
05/27 23:19,
3年前
, 13F
05/27 23:19, 13F
推
05/27 23:21,
3年前
, 14F
05/27 23:21, 14F
推
05/27 23:22,
3年前
, 15F
05/27 23:22, 15F
→
05/27 23:24,
3年前
, 16F
05/27 23:24, 16F
→
05/27 23:25,
3年前
, 17F
05/27 23:25, 17F
推
05/27 23:25,
3年前
, 18F
05/27 23:25, 18F
推
05/27 23:26,
3年前
, 19F
05/27 23:26, 19F
推
05/27 23:26,
3年前
, 20F
05/27 23:26, 20F
推
05/27 23:27,
3年前
, 21F
05/27 23:27, 21F
推
05/27 23:29,
3年前
, 22F
05/27 23:29, 22F
→
05/27 23:29,
3年前
, 23F
05/27 23:29, 23F
推
05/27 23:29,
3年前
, 24F
05/27 23:29, 24F
→
05/27 23:30,
3年前
, 25F
05/27 23:30, 25F
推
05/27 23:32,
3年前
, 26F
05/27 23:32, 26F
推
05/27 23:36,
3年前
, 27F
05/27 23:36, 27F
推
05/27 23:45,
3年前
, 28F
05/27 23:45, 28F
→
05/27 23:46,
3年前
, 29F
05/27 23:46, 29F
了解囉~~ 感謝感謝
推
05/27 23:46,
3年前
, 30F
05/27 23:46, 30F
→
05/27 23:46,
3年前
, 31F
05/27 23:46, 31F
※ 編輯: knight32907 (1.164.79.124 臺灣), 05/27/2022 23:53:50
→
05/27 23:54,
3年前
, 32F
05/27 23:54, 32F
推
05/27 23:54,
3年前
, 33F
05/27 23:54, 33F
→
05/27 23:55,
3年前
, 34F
05/27 23:55, 34F
這樣的確感覺比較順了 感謝感謝
※ 編輯: knight32907 (1.164.79.124 臺灣), 05/27/2022 23:56:58
推
05/28 00:11,
3年前
, 35F
05/28 00:11, 35F
→
05/28 00:11,
3年前
, 36F
05/28 00:11, 36F
→
05/28 00:12,
3年前
, 37F
05/28 00:12, 37F
→
05/28 00:12,
3年前
, 38F
05/28 00:12, 38F
→
05/28 00:13,
3年前
, 39F
05/28 00:13, 39F
→
05/28 00:16,
3年前
, 40F
05/28 00:16, 40F
→
05/28 00:16,
3年前
, 41F
05/28 00:16, 41F
推
05/28 00:18,
3年前
, 42F
05/28 00:18, 42F
推
05/28 00:25,
3年前
, 43F
05/28 00:25, 43F
→
05/28 00:25,
3年前
, 44F
05/28 00:25, 44F
推
05/28 00:54,
3年前
, 45F
05/28 00:54, 45F
→
05/28 00:55,
3年前
, 46F
05/28 00:55, 46F
推
05/28 01:03,
3年前
, 47F
05/28 01:03, 47F
→
05/28 01:03,
3年前
, 48F
05/28 01:03, 48F
→
05/28 01:05,
3年前
, 49F
05/28 01:05, 49F
→
05/28 01:05,
3年前
, 50F
05/28 01:05, 50F
噓
05/28 01:16,
3年前
, 51F
05/28 01:16, 51F
推
05/28 01:19,
3年前
, 52F
05/28 01:19, 52F
推
05/28 03:14,
3年前
, 53F
05/28 03:14, 53F
→
05/28 03:14,
3年前
, 54F
05/28 03:14, 54F
推
05/28 05:02,
3年前
, 55F
05/28 05:02, 55F
→
05/28 05:02,
3年前
, 56F
05/28 05:02, 56F
推
05/28 05:32,
3年前
, 57F
05/28 05:32, 57F
推
05/28 08:03,
3年前
, 58F
05/28 08:03, 58F
→
05/28 09:13,
3年前
, 59F
05/28 09:13, 59F
→
05/28 09:15,
3年前
, 60F
05/28 09:15, 60F
推
05/28 13:03,
3年前
, 61F
05/28 13:03, 61F