Re: [新聞] SPC-國語+台語 ELEVEN SPORTS雙語播台灣
※ 引述《teramars (tomorrow never knows)》之銘言:
: 「國語+台語」 ELEVEN SPORTS雙語播台灣大賽
: 27日即將登場的台灣大賽G1,ELEVEN SPORTS將用前所未有的「雙語」轉播服務,雙語是
: 國語加上台語。而球評組合是過往兄弟象陳瑞昌、陳瑞振兄弟檔。
: ELEVEN SPORTS握有Lamigo桃猿主場的轉播權利,這次台灣大賽最多將可以轉播4場賽事。
: 首戰國語組的主播球評組合是,陳雄威搭配陳瑞昌;台語組的主播球評為梁功斌搭配陳瑞
: 振。G1國語為主聲道,將在27日當晚進行票選決定G2的主聲道是國語還是台語。
: 體育中心/綜合報導
: https://sports.ettoday.net/news/1290880
剛剛11的臉書貼出宣傳影片了 11的主播都有入鏡宣傳
即將西進的鐵拳振總說話口音播台語超適合的
11女神莉婷說台語還滿順的!!!
雄威的一聽就知道沒台語底子!!
https://goo.gl/pss3Rp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.69.249
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1540550513.A.2FE.html
※ 編輯: kotoda (180.218.69.249), 10/26/2018 18:44:32
推
10/26 18:47,
7年前
, 1F
10/26 18:47, 1F
→
10/26 18:54,
7年前
, 2F
10/26 18:54, 2F
推
10/26 18:55,
7年前
, 3F
10/26 18:55, 3F
推
10/26 18:56,
7年前
, 4F
10/26 18:56, 4F
推
10/26 18:56,
7年前
, 5F
10/26 18:56, 5F
推
10/26 18:57,
7年前
, 6F
10/26 18:57, 6F
噓
10/26 19:01,
7年前
, 7F
10/26 19:01, 7F
推
10/26 19:03,
7年前
, 8F
10/26 19:03, 8F
推
10/26 19:05,
7年前
, 9F
10/26 19:05, 9F
噓
10/26 19:07,
7年前
, 10F
10/26 19:07, 10F
推
10/26 19:09,
7年前
, 11F
10/26 19:09, 11F
→
10/26 19:11,
7年前
, 12F
10/26 19:11, 12F
→
10/26 19:11,
7年前
, 13F
10/26 19:11, 13F
推
10/26 19:12,
7年前
, 14F
10/26 19:12, 14F
推
10/26 19:18,
7年前
, 15F
10/26 19:18, 15F
推
10/26 19:23,
7年前
, 16F
10/26 19:23, 16F
推
10/26 19:24,
7年前
, 17F
10/26 19:24, 17F
推
10/26 19:25,
7年前
, 18F
10/26 19:25, 18F
推
10/26 19:27,
7年前
, 19F
10/26 19:27, 19F
推
10/26 19:33,
7年前
, 20F
10/26 19:33, 20F
推
10/26 19:33,
7年前
, 21F
10/26 19:33, 21F
推
10/26 19:41,
7年前
, 22F
10/26 19:41, 22F
推
10/26 20:01,
7年前
, 23F
10/26 20:01, 23F
推
10/26 20:15,
7年前
, 24F
10/26 20:15, 24F
→
10/26 20:16,
7年前
, 25F
10/26 20:16, 25F
推
10/26 20:19,
7年前
, 26F
10/26 20:19, 26F
推
10/26 21:25,
7年前
, 27F
10/26 21:25, 27F
推
10/26 22:02,
7年前
, 28F
10/26 22:02, 28F
推
10/26 23:50,
7年前
, 29F
10/26 23:50, 29F
→
10/27 01:06,
7年前
, 30F
10/27 01:06, 30F
推
10/27 08:00,
7年前
, 31F
10/27 08:00, 31F
推
10/27 08:02,
7年前
, 32F
10/27 08:02, 32F
推
10/27 08:49,
7年前
, 33F
10/27 08:49, 33F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):