[討論] 國外朋友說中職大概高階1A
最近帶美國朋友看職棒
看完他表示氣氛熱鬧,球迷很熱情
但卻說中職大概美國高階1A
這樣的講法是不是有點貶低了
之前不是說大概3A嗎XD
大家覺得呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.215.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1532955359.A.851.html
推
07/30 20:56,
5年前
, 1F
07/30 20:56, 1F
→
07/30 20:56,
5年前
, 2F
07/30 20:56, 2F
推
07/30 20:56,
5年前
, 3F
07/30 20:56, 3F
→
07/30 20:56,
5年前
, 4F
07/30 20:56, 4F
推
07/30 20:56,
5年前
, 5F
07/30 20:56, 5F
→
07/30 20:56,
5年前
, 6F
07/30 20:56, 6F
推
07/30 20:56,
5年前
, 7F
07/30 20:56, 7F
推
07/30 20:57,
5年前
, 8F
07/30 20:57, 8F
推
07/30 20:57,
5年前
, 9F
07/30 20:57, 9F
→
07/30 20:57,
5年前
, 10F
07/30 20:57, 10F
推
07/30 20:57,
5年前
, 11F
07/30 20:57, 11F
推
07/30 20:57,
5年前
, 12F
07/30 20:57, 12F
推
07/30 20:57,
5年前
, 13F
07/30 20:57, 13F
噓
07/30 20:57,
5年前
, 14F
07/30 20:57, 14F
→
07/30 20:58,
5年前
, 15F
07/30 20:58, 15F
噓
07/30 20:58,
5年前
, 16F
07/30 20:58, 16F
噓
07/30 20:58,
5年前
, 17F
07/30 20:58, 17F
推
07/30 20:58,
5年前
, 18F
07/30 20:58, 18F
→
07/30 20:58,
5年前
, 19F
07/30 20:58, 19F
→
07/30 20:59,
5年前
, 20F
07/30 20:59, 20F
推
07/30 20:59,
5年前
, 21F
07/30 20:59, 21F
→
07/30 20:59,
5年前
, 22F
07/30 20:59, 22F
推
07/30 20:59,
5年前
, 23F
07/30 20:59, 23F
→
07/30 20:59,
5年前
, 24F
07/30 20:59, 24F
推
07/30 20:59,
5年前
, 25F
07/30 20:59, 25F
噓
07/30 20:59,
5年前
, 26F
07/30 20:59, 26F
推
07/30 21:00,
5年前
, 27F
07/30 21:00, 27F
推
07/30 21:00,
5年前
, 28F
07/30 21:00, 28F
推
07/30 21:00,
5年前
, 29F
07/30 21:00, 29F
推
07/30 21:01,
5年前
, 30F
07/30 21:01, 30F
→
07/30 21:02,
5年前
, 31F
07/30 21:02, 31F
推
07/30 21:02,
5年前
, 32F
07/30 21:02, 32F
→
07/30 21:02,
5年前
, 33F
07/30 21:02, 33F
噓
07/30 21:03,
5年前
, 34F
07/30 21:03, 34F
→
07/30 21:03,
5年前
, 35F
07/30 21:03, 35F
推
07/30 21:04,
5年前
, 36F
07/30 21:04, 36F
→
07/30 21:04,
5年前
, 37F
07/30 21:04, 37F
噓
07/30 21:05,
5年前
, 38F
07/30 21:05, 38F
噓
07/30 21:05,
5年前
, 39F
07/30 21:05, 39F
噓
07/30 21:05,
5年前
, 40F
07/30 21:05, 40F
噓
07/30 21:06,
5年前
, 41F
07/30 21:06, 41F
推
07/30 21:06,
5年前
, 42F
07/30 21:06, 42F
推
07/30 21:07,
5年前
, 43F
07/30 21:07, 43F
→
07/30 21:08,
5年前
, 44F
07/30 21:08, 44F
推
07/30 21:08,
5年前
, 45F
07/30 21:08, 45F
→
07/30 21:08,
5年前
, 46F
07/30 21:08, 46F
噓
07/30 21:09,
5年前
, 47F
07/30 21:09, 47F
噓
07/30 21:09,
5年前
, 48F
07/30 21:09, 48F
推
07/30 21:09,
5年前
, 49F
07/30 21:09, 49F
→
07/30 21:10,
5年前
, 50F
07/30 21:10, 50F
→
07/30 21:11,
5年前
, 51F
07/30 21:11, 51F
噓
07/30 21:11,
5年前
, 52F
07/30 21:11, 52F
推
07/30 21:13,
5年前
, 53F
07/30 21:13, 53F
推
07/30 21:14,
5年前
, 54F
07/30 21:14, 54F
噓
07/30 21:16,
5年前
, 55F
07/30 21:16, 55F
→
07/30 21:17,
5年前
, 56F
07/30 21:17, 56F
→
07/30 21:17,
5年前
, 57F
07/30 21:17, 57F
噓
07/30 21:19,
5年前
, 58F
07/30 21:19, 58F
推
07/30 21:19,
5年前
, 59F
07/30 21:19, 59F
噓
07/30 21:21,
5年前
, 60F
07/30 21:21, 60F
→
07/30 21:25,
5年前
, 61F
07/30 21:25, 61F
噓
07/30 21:28,
5年前
, 62F
07/30 21:28, 62F
推
07/30 21:31,
5年前
, 63F
07/30 21:31, 63F
噓
07/30 21:35,
5年前
, 64F
07/30 21:35, 64F
→
07/30 21:35,
5年前
, 65F
07/30 21:35, 65F
噓
07/30 21:35,
5年前
, 66F
07/30 21:35, 66F
→
07/30 21:36,
5年前
, 67F
07/30 21:36, 67F
噓
07/30 21:43,
5年前
, 68F
07/30 21:43, 68F
推
07/30 21:44,
5年前
, 69F
07/30 21:44, 69F
噓
07/30 21:48,
5年前
, 70F
07/30 21:48, 70F
→
07/30 21:48,
5年前
, 71F
07/30 21:48, 71F
→
07/30 21:49,
5年前
, 72F
07/30 21:49, 72F
噓
07/30 21:50,
5年前
, 73F
07/30 21:50, 73F
→
07/30 21:53,
5年前
, 74F
07/30 21:53, 74F
推
07/30 22:04,
5年前
, 75F
07/30 22:04, 75F
噓
07/30 22:05,
5年前
, 76F
07/30 22:05, 76F
噓
07/30 22:08,
5年前
, 77F
07/30 22:08, 77F
推
07/30 22:10,
5年前
, 78F
07/30 22:10, 78F
推
07/30 22:20,
5年前
, 79F
07/30 22:20, 79F
推
07/30 22:26,
5年前
, 80F
07/30 22:26, 80F
噓
07/30 22:45,
5年前
, 81F
07/30 22:45, 81F
噓
07/30 22:58,
5年前
, 82F
07/30 22:58, 82F
推
07/30 23:22,
5年前
, 83F
07/30 23:22, 83F
推
07/30 23:31,
5年前
, 84F
07/30 23:31, 84F
推
07/31 00:11,
5年前
, 85F
07/31 00:11, 85F
噓
07/31 00:19,
5年前
, 86F
07/31 00:19, 86F
推
07/31 00:23,
5年前
, 87F
07/31 00:23, 87F
推
07/31 00:49,
5年前
, 88F
07/31 00:49, 88F
→
07/31 00:55,
5年前
, 89F
07/31 00:55, 89F
噓
07/31 01:11,
5年前
, 90F
07/31 01:11, 90F
推
07/31 03:37,
5年前
, 91F
07/31 03:37, 91F
→
07/31 09:13,
5年前
, 92F
07/31 09:13, 92F
推
07/31 16:01,
5年前
, 93F
07/31 16:01, 93F
討論串 (同標題文章)