[分享] 王維中 韓國DUGOUT雜誌封面人物 訪問全文

看板Baseball作者 (整個星群無人不病)時間6年前 (2018/05/07 22:13), 6年前編輯推噓138(138019)
留言157則, 134人參與, 6年前最新討論串1/1
因為自己既然看懂了就想說那就翻譯出來讓大家都看懂好了 XD 看完覺得是很有誠意的訪問,從王維中打球以來的心路歷程還有在韓國生活的瑣事 有感慨也有輕鬆的部分,看得出他現在在韓國非常努力。 本文全文刊登於《韓國DUGOUT雜誌》第85期轉載請自便 但因為真的是我一句一句讀完再轉化成中文比較易懂的句子所以轉載希望註明來源謝謝 XD 以下文長。 -- DUGOUT PEOPLE > NC DINOS 王維中 Editor/ Kwonhyang Pyo 花樣野球 “台灣特急” 王維中 在誰都沒想到的地方,從台灣來的特級左投登陸韓國。第一位台灣出身的外國選手!以出眾 的外貌收穫粉絲群大幅成長的話題人物,這位主人翁就是NC DINOS的王維中。用不馬虎的 狀態朝打者身側投出速球而毫不膽怯,對他強烈的第一印象是大膽的投手,從大聯盟接下 來到KBO聯盟的挑戰,他正慢慢站穩自己的地位。 【馬山的花開了呢】 2018年1月,NC DINOS再次刮起延攬外國選手的旋風,那就是KBO聯盟史上第一位台灣出身 的選手王維中。第一次見面時是與想像中不同的氣氛,因為被出眾的外貌給吸引了的緣故 ,以與演員李敏鎬相像的理由使對他的關心朝向不同方向發展,然而棒球選手果然還是要 以實力獲得認證的,王維中在KBO聯盟的出道戰在3月24日面對LG雙子隊,七局登板投出六 次三振失一分,是一場預告KBO聯盟版圖即將變動的比賽,在那天以勝投點綴的華麗申告式 過後,接下來他的連續三場出賽都投出優質先發,「棒球選手」王維中的名字開始為人所 知。 歡迎來到韓國,在韓國的生活還適應嗎? 現在開始好像都不錯,因為我也是亞洲人所以問題不大。 開幕戰後媒體採訪連番而來,好像在機場就嚇到了? 是有一點點負擔,還沒有好好在棒球場上發揮就受到了很多關心,因為知道期望越大 失望也會越大,會想著要更全面的準備才行。 王維中的初登板在台灣也有很多人關心,明年不會見到更多台灣來的選手嗎? 能作為台灣第一位來到韓國打棒球的球員覺得很感謝,如果有更多台灣出身的選手來韓國 一起打拼我會很開心的。 台灣媒體對韓國發展很有興趣,台灣也有仲介KBO聯盟之類的話題,成為了“韓流棒球”的 先驅呢。 台灣的球迷一般而言對海外職棒是看美國與日本職棒較多,現在因為我的關係開始看韓國 職棒,感覺上會很新鮮,要說“韓流”這個詞的話,我在台灣時也會看韓劇,台灣球迷可 能會想“韓國喔霸”要怎麼打棒球呢而來看職棒,很有趣。 除了對三千浦著迷外,也有很多人說長得像演員李敏鎬。 聽過蠻多人這樣說,但我覺得不太像啊。 覺得誰比較帥? 當然是演員李敏鎬比較帥了。 與隊友的第一次見面是怎麼樣的呢? 為了春訓即將出國的時候在機場見了第一次面,搞不清楚狀況也不會說韓文所以很尷尬, 到美國去到球場上開始練球後慢慢就拉近了距離。 有特別跟誰比較親近嗎? 跟李在學、姜倫求、李珉鎬和張現植相處的比較親近。 上下班時都會遇到很多球迷,因為人氣很高所以來球場時氣氛很熱烈呢。 是多虧了球迷們才這麼熱鬧,因為我有我的行程所以沒辦法幫每一位球迷簽名與合照,所 以即便只有幾分鐘幾秒鐘也想多做一點,這部分總是覺得很抱歉。 【不是藝人而是為了打棒球而來的台灣美男】 王維中當初是以業餘FA身份受到匹茲堡海盜隊青睞,開始了在美國的職業生涯,但卻在尚 未邁開腳步就碰上了危機,因為收到需要動Tommy John手術的消息使得合約失效,一起步 就受傷並未讓他在言談或舉止中表現出挫敗感,即便漫長的復原期讓他看不到未來,說放 棄也未免太早了,於是在搖搖欲墜當中再次努力找回自我,對棒球的真誠和重視使得他的 人生翻轉,讓他像風一樣吹向成功再起。 其實大聯盟的起步不是很好,因為要開TJ手術的消息海盜隊讓合約無效化了,當時的心情 怎麼樣? 在匹茲堡接受了手術和度過漫長的復健,那段時間不容易所以很辛苦,也曾感到挫折,但 接受到許多同樣有手術經驗的前輩的建言,復健的過程也很苦,那段日子想打球卻不能打 ...還好密爾瓦基找上了我,比起就這樣被釋出我獲得了再次打球的機會,算是戰勝了那個 時期。 被以規則五選秀挑中而留在美國,就像是奇蹟一樣? 我覺得我很幸運總是有很多人的幫助,在渡過了困難的過程後我來到密爾瓦基,從那時開 始一切好像才漸入佳境,到了密爾瓦基後跳過了3A和2A,以新人身份直接來到大聯盟,真 的是很棒的經驗。 2014年4月14日的大聯盟出道戰還記得嗎? 非常緊張,在牛棚伸展時就想著不知道什麼時候要上場,登板後表現還可以,留下很棒的 回憶。 那麼在KBO的出道戰怎麼樣呢?好像在來韓國之前就準備就緒了。 出道戰就是球季的開幕戰,因為是韓國跟台灣媒體都特別關注的比賽而覺得有負擔,但克 服了負擔感後就用平常心努力地一局一局對付每個打者。 走過小聯盟的路後帶著決心來到韓國,有沒有選擇了KBO聯盟而不是大聯盟的理由呢? 因為在韓國職棒有讓我成為先發投手的機會。一直都有想要以先發身分站在投手丘上投球 的想法,在美國要先發比較困難,即便有也要經歷很長的過程。這樣的新開始也是因為過 往韓國沒有台灣選手,想要接受新的挑戰,國際賽也沒有對陣過韓國隊所以很期待。 本人覺得當先發投手有什麼條件呢? 最重要的是體力吧,第二則是控球,第三是續航力。我認為要為球隊帶來幫助的話就要能 吃下很多局數,將牛棚投手的負擔減到最小。 覺得自己的球路優勢有哪些? 可以威脅打者的近身球,優點是在危機局勢時沒辦法閃避,壘上有跑者時可以發揮危機管 理的能力,想盡辦法讓打者擊出滾地球就可以守成這一局。 與黃載均曾在3A見過面,在韓國再次見到黃載均的心情怎麼樣呢? 雖然有在美國見過面但說實話並沒有很熟,也沒講過話。在美國時和隊友與對手球隊的亞 洲球員都見過,第一次見面還以為是日本來的,後來才知道是韓國人,真的是很好的一位 選手。 美國、台灣後現在又有了韓國職棒的經驗,對韓國職棒有不同的想法嗎? 韓國的球迷真的很厲害,非常厲害,美國觀眾只會在選手打出安打或是有美技等等時候才 以鼓掌表示應援,但韓國球迷是從第一局到第九局都完全沒有休息地在應援,好像比球員 還要辛苦(笑)。 身為韓國職棒中稀少的左投,個人肩負的角色很重大。 韓國職棒沒有左投?不是的,好的投手有很多,就算沒有速球,也能利用球質與控球與打 者抗衡。 到目前為止NC的洋將實力都非常厲害,也成為NC球探能力備受肯定的理由。 我不敢說我的表現怎麼樣,只是努力的在每一次登板展現最好的表現來獲得好的評價。 【Oh!永遠的朋友“王與Sol”】 韓國是雖然很鄰近但還是有很多不同之處的國家,即便現在已經對韓國生活很適應,每天 能自己以滑板車通勤宿舍與球場,但王維中剛踏上韓國的土地時怎樣都無法消除尷尬的感 覺,雖然有國際賽經驗,但從未與韓國選手碰過面使得一切都非常彆扭,在這時對他伸出 雙臂給予幫助的就是姜Marusol經紀人。姜經紀人在王維中身邊成為他在韓國的嘴和耳、 手和腳,王維中一開始與他也有些生疏,再次見面後已經能愉快的說「好久不見啊」, 姜經紀人成為王維中非常親近的朋友甚至是家人。 能夠適應韓國生活,姜Marusol經紀人一定是給予最多幫助的人了,姜經紀人對你而言是什 麼樣的存在呢? 因為我好像受了很多苦,即便不用幫忙翻譯也為了幫助我適應韓國生活而非常辛苦,除了 棒球場上的翻譯之外,我有其他的事情要幫忙第一時間也是想起姜經紀人,平常也有自己 的事情行程,對我連接電話這種小事也都細心的幫忙。 跟姜經紀人在一起有沒有什麼回憶呢? 不久前一起去鎮海軍港節看了櫻花,就在沒有比賽的星期一,想跟姜經紀人一起但他好像 嫌麻煩不想去,但我說了想去就跟台灣來的朋友還有職員們一起去了。 最喜歡的韓國食物是什麼? 喜歡吃肉,烤五花肉啊等等豬肉都很喜歡,所以很常去烤肉餐廳。 先發登板前一天一定要吃烤五花肉,對這種有趣的迷信有什麼想法呢。 開幕戰前一天剛好吃了烤五花肉結果隔天投得不錯,於是就這樣開始了,第二次先發前也 去吃了烤五花肉,但第三次跟第四次先發前都忘記吃了,賽後才發現「啊原來是這樣啊! 」只能抓抓頭了(笑)。 有沒有一直都很遵守的小迷信呢? 在美國也會做了一件事如果之後在球場上表現很好,往後就一直做下去,用了某一間淋浴 間以後也只用同一間淋浴,如果那間有人就等他出來自己再進去。下一次先發前一定要記 得再去吃烤五花肉(笑)。 請姜經紀人要記得提醒你啊。 OK! 有沒有特別想嘗試的韓國美食? 因為很新鮮所以全部都想嘗試,不久前由林昶暋選手帶著投手群一起去聚餐了,那天吃了 蔘雞湯,早有耳聞對身體好果然很好吃,還有一次朴錫珉選手帶所有外籍選手去了迴轉壽 司店,真的很好吃。 有想去的地方嗎? 是沒有特別想要去哪裡,大家如果有推薦的地點我就會想去看看,從台灣來韓國旅行的人 有很多,首爾好像也不錯,聽說有很多值得觀光的景點,或者有能來看“韓國喔霸(=偶像) ”的地點也不錯。 現在都是要來看王維中喔霸的啊。 我是假的喔霸!(笑) 【“王女婿” DINOS拜託你了】 王維中的人氣即使不在棒球場也能深刻感受,只要他出沒球迷們的歡呼都很驚人,因為每 一次與球迷的見面都很熱烈,王維中一直以每場比賽都盡力展現來回報,為了想要能與球 迷直接對話,王維中也非常努力地在學習韓文,期待很快可以實現這個心願。 球迷們為你取了“王女婿”的別名,與kt巫師Dustin Nippert在斗山熊時期因為出色的投 球而被取了“Ni女婿”的別名類似,可見球迷的期待有多深。 一開始覺得有點不好意思,現在覺得還不錯,我知道這是因為喜歡看我投球、想要聽起來 跟我比較親近才這麼叫的,現在覺得很滿足,很喜歡。 現在喜歡被叫“王女婿”,不然不想被叫“王喔霸”嗎? 說真的...叫喔霸也很好(笑)。第一次聽到有人叫我喔霸是在亞利桑納春訓的時候,那時 宿舍附近有一家壽司餐廳,那裡的女老闆都叫我“喔霸”(笑)。 站上投手丘時可以感受到球迷的歡呼聲,心情好像很激動。 登板時球迷們喊著“Fighting!!”、“加油!”等應援給我很大的力量,是我的原動力, 如果聽到球迷的應援聲好像就能在球場上有更好的表現,會努力展現最好的球技。 應對球迷有什麼特別的方式嗎? 跟球迷的見面都非常愉快,所以會盡力滿足簽名或是合照等需求,雖然最大化的滿足球迷 ,但一位一位還是會有沒辦法達成的球迷,這部分總是覺得很抱歉,如果時間允許的話真 的很想每一位球迷都滿足。 溝通是很重要的,有在學習韓文嗎? 持續在學習中,偶爾還是會忘記但一直跟著隊友還有周遭的人學習。 現在能說的韓文有嗎? 好久不見了!喔霸! 選手們有教你什麼韓文嗎? 在訪問中說出來好像有點危險...(笑)比較有記憶的是春訓時因為常常開會,常常聽到選 手在我旁邊說「到底在幹嘛」,還有一天打友誼賽的時候,投手把球投到打者身上,投手 回休息室時聽到選手們打鬧的說「你幹嘛這樣」開著玩笑,現在還記得很清楚。(笑) 現在正是當打之年,但一定想一直打下去,那樣的話自我管理就很重要了,本人有什麼自 身管理的方法嗎? 比起特別的管理方法,我認為要能延續生涯的關鍵就是健康,在持續的訓練之中也持續地 管理自己,當然是不想受傷的,所以在訓練過程中不能馬虎,要更努力且集中地去做。 更期待今年以及往後在韓國舞台的表現了,你想像中的韓國生活是怎麼樣的呢? 小聯盟生活真的很辛苦,遠征路途遙遠搭車要搭很久,宿舍周圍也沒什麼餐廳,辛苦的地 方有很多,反觀韓國走到哪都可以得到需要的東西,環境也不錯,不需要太擔心什麼,已 經很滿足了。 今年球季的目標是? 想要健健康康地打完一季。之前受傷的經驗我很清楚,現在覺得健康是最重要的。 最後對球迷說句話吧。 Hi!你好,說句話那就真的說一句就好。(笑) 開玩笑啦,球迷們,很感謝你們一直為我應援、支持我,謝謝你們透過電視或是親自到場 看我比賽,因為有大家,球技好像變得更好了,請大家來到球場多多為我加油,謝謝! … 我們雖然身處同一個空間但卻有著不同想法,做出不同的行動。這是因為每個人的經驗、 環境、背景而造就的不同成長,然而到了場上都成為了“選手”,在棒球場上彼此就沒有 什麼不同,穿上寫著韓文名字的球衣、站到場上的那一刻,已經不是洋將了,而是“我們 ”的選手。希望今年能一起在這裡見證他和我們成為一體。 -- 網頁版韓文全文這邊有 http://v.sports.media.daum.net/v/20180507093014328 發現底下有網友評論那就一起翻了 XD [+123 -3] (節錄王維中提到應對球迷的那一段) 這才是作為職業選手的基本啊 韓國職業選手們,醒醒吧 [+104 -4] 棒球打得好長得也帥真的是很不錯的一位朋友 在韓國多創造美好的回憶吧~~~^^ [+93 -8] 第一位台灣選手...做得好! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.19.111 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1525702427.A.799.html

05/07 22:14, 6年前 , 1F
推 辛苦了
05/07 22:14, 1F

05/07 22:15, 6年前 , 2F
推用心翻譯
05/07 22:15, 2F

05/07 22:15, 6年前 , 3F
05/07 22:15, 3F

05/07 22:15, 6年前 , 4F
推辛苦翻譯
05/07 22:15, 4F

05/07 22:16, 6年前 , 5F
05/07 22:16, 5F

05/07 22:17, 6年前 , 6F
有心 推
05/07 22:17, 6F

05/07 22:17, 6年前 , 7F
感覺你翻的語法有點韓國XD
05/07 22:17, 7F
我承認XD 只用理解的很快能用韓文語法理解,但要轉成中文就要思考一下 XD

05/07 22:18, 6年前 , 8F
借轉韓棒版 謝謝~
05/07 22:18, 8F
NSJ911005:轉錄至看板 K_baseball 05/07 22:18

05/07 22:20, 6年前 , 9F
推!!!
05/07 22:20, 9F

05/07 22:21, 6年前 , 10F
05/07 22:21, 10F

05/07 22:22, 6年前 , 11F
05/07 22:22, 11F

05/07 22:24, 6年前 , 12F
豬肚超好笑
05/07 22:24, 12F

05/07 22:25, 6年前 , 13F
感謝翻譯
05/07 22:25, 13F

05/07 22:25, 6年前 , 14F
宵夜文不可取
05/07 22:25, 14F

05/07 22:25, 6年前 , 15F
謝謝翻譯~~~推推
05/07 22:25, 15F

05/07 22:26, 6年前 , 16F
05/07 22:26, 16F

05/07 22:26, 6年前 , 17F
謝謝翻譯
05/07 22:26, 17F

05/07 22:27, 6年前 , 18F
推推推推推~
05/07 22:27, 18F

05/07 22:28, 6年前 , 19F
韓國超商密度世界最高
05/07 22:28, 19F

05/07 22:28, 6年前 , 20F
推 翻得很用心
05/07 22:28, 20F

05/07 22:28, 6年前 , 21F
聽說原波的韓文是自學的 很猛
05/07 22:28, 21F
騙吃騙吃啦~~~~

05/07 22:30, 6年前 , 22F
維中真的適應力很好
05/07 22:30, 22F

05/07 22:31, 6年前 , 23F
然後下次也要記得吃豬肚啊XDDDDD
05/07 22:31, 23F

05/07 22:31, 6年前 , 24F
05/07 22:31, 24F

05/07 22:31, 6年前 , 25F
05/07 22:31, 25F

05/07 22:32, 6年前 , 26F
05/07 22:32, 26F

05/07 22:33, 6年前 , 27F
應對很得體
05/07 22:33, 27F

05/07 22:34, 6年前 , 28F
推推
05/07 22:34, 28F

05/07 22:34, 6年前 , 29F
翻得很順呢 謝謝!! 辛苦了~
05/07 22:34, 29F

05/07 22:35, 6年前 , 30F
看過這篇訪問的必定被維中圈粉啊XD
05/07 22:35, 30F

05/07 22:35, 6年前 , 31F
推用心 感謝分享
05/07 22:35, 31F

05/07 22:35, 6年前 , 32F
05/07 22:35, 32F

05/07 22:35, 6年前 , 33F
有趣!謝謝原po
05/07 22:35, 33F

05/07 22:36, 6年前 , 34F
不是『豬肚』 是『烤五花肉』 糾正一下
05/07 22:36, 34F
是不是立刻錯了!!!!! (抱頭 感謝蘇州大糾正 >"<

05/07 22:36, 6年前 , 35F
推推 ~ 原PO辛苦了 翻譯的真好
05/07 22:36, 35F
還有 83 則推文
還有 1 段內文
05/08 02:46, 6年前 , 119F
感謝翻譯 無良媒體真的別亂用
05/08 02:46, 119F

05/08 05:36, 6年前 , 120F
原文內文完全沒提到韓劇1994啊 突然提人物名字怎麼看都不
05/08 05:36, 120F

05/08 05:36, 6年前 , 121F
順 查來典故 三千浦是以前容易迷航的地點引申出來的意思
05/08 05:36, 121F

05/08 07:31, 6年前 , 122F
05/08 07:31, 122F

05/08 07:31, 6年前 , 123F
05/08 07:31, 123F

05/08 07:33, 6年前 , 124F
先推
05/08 07:33, 124F

05/08 07:40, 6年前 , 125F
推用心翻譯
05/08 07:40, 125F

05/08 07:40, 6年前 , 126F
感謝你花那麼多時間精力為我們翻譯這篇文章!
05/08 07:40, 126F

05/08 07:53, 6年前 , 127F
推翻譯
05/08 07:53, 127F

05/08 07:55, 6年前 , 128F
推 翻譯
05/08 07:55, 128F

05/08 07:56, 6年前 , 129F
推用心
05/08 07:56, 129F

05/08 07:57, 6年前 , 130F
我原本以為是說他長得像金成均啦 看來不是哈哈哈
05/08 07:57, 130F

05/08 07:58, 6年前 , 131F
感謝各位能者讓這篇更完善^^
05/08 07:58, 131F
※ 編輯: miaomiao35 (118.168.19.111), 05/08/2018 07:59:05

05/08 08:20, 6年前 , 132F
超猛的翻譯 大推
05/08 08:20, 132F

05/08 08:22, 6年前 , 133F
感謝 推推
05/08 08:22, 133F

05/08 08:27, 6年前 , 134F
用心推
05/08 08:27, 134F

05/08 08:28, 6年前 , 135F
辛苦了!
05/08 08:28, 135F

05/08 08:29, 6年前 , 136F
推用心
05/08 08:29, 136F

05/08 08:34, 6年前 , 137F
05/08 08:34, 137F

05/08 08:34, 6年前 , 138F
推翻譯
05/08 08:34, 138F

05/08 08:38, 6年前 , 139F
感謝翻譯 這篇文配早餐剛剛好
05/08 08:38, 139F

05/08 08:49, 6年前 , 140F
烤五花肉真的好吃
05/08 08:49, 140F

05/08 08:53, 6年前 , 141F
謝謝翻譯,很好讀
05/08 08:53, 141F

05/08 08:59, 6年前 , 142F
推,感謝翻譯
05/08 08:59, 142F

05/08 09:07, 6年前 , 143F
推翻譯官
05/08 09:07, 143F

05/08 10:00, 6年前 , 144F
辛苦了。
05/08 10:00, 144F

05/08 10:14, 6年前 , 145F
推!
05/08 10:14, 145F

05/08 10:23, 6年前 , 146F
推!
05/08 10:23, 146F

05/08 10:31, 6年前 , 147F
感謝翻譯!
05/08 10:31, 147F

05/08 11:19, 6年前 , 148F
推!
05/08 11:19, 148F

05/08 11:27, 6年前 , 149F
感謝翻譯
05/08 11:27, 149F

05/08 12:52, 6年前 , 150F
翻譯辛苦推 有王維中大推
05/08 12:52, 150F

05/08 13:35, 6年前 , 151F
辛苦了,推
05/08 13:35, 151F

05/08 16:36, 6年前 , 152F
推!謝謝原波
05/08 16:36, 152F

05/08 17:33, 6年前 , 153F
感謝翻譯~
05/08 17:33, 153F

05/08 18:45, 6年前 , 154F
感謝翻譯
05/08 18:45, 154F

05/08 21:09, 6年前 , 155F
推用心翻譯!!
05/08 21:09, 155F

05/09 22:19, 6年前 , 156F
他的回答好得體阿 感覺成熟了很多
05/09 22:19, 156F

05/15 19:20, 6年前 , 157F
http://naver.me/5k2jfj5f 雜誌更新韓國人翻的中翻
05/15 19:20, 157F
文章代碼(AID): #1Qy5yRUP (Baseball)