Re: [新聞] SPC 送6歲小男孩球棒被讚爆 大谷:他用
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180413-00000114-spnannex-base
這篇新聞來源的應該是這篇吧。基本上大部分翻譯都OK,翻錯的是最後一段
大谷說的這兩句。
「他の子に“くれ、くれ”と言われても困るので、そこは考えますけど。きょうは
良かったというか、すごく欲しそうな感じだったので。」
應該要這樣翻比較正確。
「如果其他小朋友也說“我也要、我也要”的話我也會傷腦筋,所以(以後)要再想一下。
今天應該算是就剛好,因為他看起來很想要的感覺。」
給大家參考一下。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.49.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1523603373.A.F35.html
→
04/13 15:11,
7年前
, 1F
04/13 15:11, 1F
推
04/13 15:11,
7年前
, 2F
04/13 15:11, 2F
→
04/13 15:12,
7年前
, 3F
04/13 15:12, 3F
→
04/13 15:12,
7年前
, 4F
04/13 15:12, 4F
推
04/13 15:14,
7年前
, 5F
04/13 15:14, 5F
→
04/13 15:15,
7年前
, 6F
04/13 15:15, 6F
推
04/13 15:19,
7年前
, 7F
04/13 15:19, 7F
沒錯,正解
※ 編輯: Irusu (223.138.49.95), 04/13/2018 15:21:43
推
04/13 15:24,
7年前
, 8F
04/13 15:24, 8F
→
04/13 17:41,
7年前
, 9F
04/13 17:41, 9F
推
04/13 19:25,
7年前
, 10F
04/13 19:25, 10F
推
04/15 09:07,
7年前
, 11F
04/15 09:07, 11F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):