Re: [新聞] 日週刊爆巨人隊長坂本勇人上夜店 拉陽岱鋼作陪

看板Baseball作者 (長白雲之鄉)時間7年前 (2017/07/04 12:03), 7年前編輯推噓-11(364724)
留言107則, 73人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
看原文還滿好笑的 https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20170704-00010000-flash-ent 標題:ジリ貧巨人軍「坂本勇人」がキャバ嬢とお熱い延長戦 「每況愈下的巨人軍 坂本勇人和酒店小姐火熱的延長賽」 酒店小姐抱怨陽: 「陽さんに挨拶したら『俺は美人系がタイプ。ロリ系の顔は好みじゃないんだよね』と 吐き捨て、ほかの選手と話し込んじゃって……。私はガン無視ですよ」 跟陽打招呼,但陽說,「我喜歡美女,不是妳這種童顏蘿莉型的。」 然後就顧著跟其他球員聊天,完全無視我。 -- 有滿30字 不要桶我 ※ 引述《pttpepe (Ptt屁屁)》之銘言: : 日週刊爆巨人隊長坂本勇人上夜店 拉陽岱鋼作陪 : 日本八卦週刊「FLASH」爆出巨人隊長坂本勇人和隊友上夜店,陽岱鋼也在其中。只是週 : 刊焦點放在坂本身上,還指他想帶酒店小姐出場,結果遭到打槍,報導嘲諷「 巨人不只 : 場上連敗,場下也輸。」 : 7月18日出刊的「FLASH」週刊,今天在網路提前曝光的內容,就以「坂本勇人和酒店小姐 : 火熱的延長賽」為題,報導這位巨人隊長到夜店尋歡的樣貌。 : 報導指出,巨人上月28日2:4敗給養樂多後,就移動到宇都宮市準備下一個對橫濱DeNA的 : 系列戰。巨人抵達時已是晚上11點45分,由於隔天休兵安排下午1點練球,週刊就拍到坂 : 本和隊友小林誠司、相川亮二深夜外出,其中坂本穿著便服、戴帽子,邊講手機邊笑。 : 三人來到宇都宮一家高級酒吧,週刊也發現旅日球星陽岱鋼在半夜1點左右獨自外出,來 : 到酒吧和坂本等人會合。報導指出,酒店小姐跟陽岱鋼打招呼,但陽一開口就跟對方說, : 「我喜歡美女,不是妳這種童顏蘿莉型的。」然後就顧著跟其他球員聊天,理都不理她。 : 不過報導的焦點並非在陽岱鋼,而是在坂本身上。報導指坂本去年就到過店裡,但店內小 : 姐並不喜歡招呼他,因為他的態度並不禮貌,而這次坂本想要帶小姐到附近飯店,也遭到 : 對方打槍,週刊就指這位「巨人軍」在場下也輸,就跟場上巨人軍戰績連敗一樣。 : http://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/2120529 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.82.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1499141020.A.FC9.html

07/04 12:04, , 1F
翻譯一下啦 拜託
07/04 12:04, 1F
上一篇就是翻譯啊

07/04 12:04, , 2F
熱い延長戦 笑死
07/04 12:04, 2F

07/04 12:04, , 3F
loli系要找前隊友
07/04 12:04, 3F
※ 編輯: Aotearoa (122.100.82.143), 07/04/2017 12:04:49

07/04 12:04, , 4F
看不懂啦
07/04 12:04, 4F

07/04 12:04, , 5F
翻譯起來就跟新聞講得一樣啊,有什麼好多po一篇?
07/04 12:04, 5F

07/04 12:04, , 6F
hy趕快去學日文啦
07/04 12:04, 6F

07/04 12:05, , 7F
上篇記者翻過啦
07/04 12:05, 7F

07/04 12:05, , 8F
原來 抱歉
07/04 12:05, 8F

07/04 12:05, , 9F
這個板的鄉民不是都n0起跳的 可以翻譯一下嗎
07/04 12:05, 9F

07/04 12:05, , 10F
四樓老婆森氣
07/04 12:05, 10F

07/04 12:06, , 11F
那你多po一篇幹嘛…
07/04 12:06, 11F

07/04 12:06, , 12F
都差不多是在貼啥..
07/04 12:06, 12F

07/04 12:06, , 13F
阿不就差不多 什麼東西好笑了
07/04 12:06, 13F

07/04 12:06, , 14F
你可以推文
07/04 12:06, 14F

07/04 12:07, , 15F
前面新聞不就有了.....
07/04 12:07, 15F

07/04 12:07, , 16F
記者都講惹 你PO這篇幹嘛?
07/04 12:07, 16F

07/04 12:07, , 17F
就上一篇有了還PO做啥 浪費資源
07/04 12:07, 17F

07/04 12:07, , 18F
想賣弄自己日文不錯吧
07/04 12:07, 18F

07/04 12:08, , 19F
上一篇就有那你PO這篇幹嘛
07/04 12:08, 19F

07/04 12:08, , 20F
妳可以推文...
07/04 12:08, 20F

07/04 12:08, , 21F
有啥好po的
07/04 12:08, 21F

07/04 12:08, , 22F
好笑的點?看日文比較有趣 中文無趣 是這樣嗎
07/04 12:08, 22F

07/04 12:08, , 23F
浪費版面
07/04 12:08, 23F

07/04 12:09, , 24F
這篇是在講那句話的來源不是記者腦補吧
07/04 12:09, 24F

07/04 12:09, , 25F
所以咧?
07/04 12:09, 25F

07/04 12:09, , 26F
抱歉我看不懂日文崩潰噓
07/04 12:09, 26F

07/04 12:09, , 27F
會看日本不就好棒棒
07/04 12:09, 27F

07/04 12:09, , 28F
日文比較朝???
07/04 12:09, 28F

07/04 12:09, , 29F
一樣也要在PO一篇?
07/04 12:09, 29F

07/04 12:10, , 30F
其實是在笑在場的各位都看不懂日文 ~~~~~
07/04 12:10, 30F

07/04 12:10, , 31F
上一篇就有那你PO幹嘛....
07/04 12:10, 31F

07/04 12:11, , 32F
補推
07/04 12:11, 32F

07/04 12:12, , 33F
不翻譯你貼這篇幹嘛
07/04 12:12, 33F

07/04 12:12, , 34F
HAHA 原文有聲音
07/04 12:12, 34F

07/04 12:13, , 35F
hy 噓了又補推,好有趣
07/04 12:13, 35F

07/04 12:13, , 36F
呃...
07/04 12:13, 36F

07/04 12:14, , 37F
好笑的點在哪?
07/04 12:14, 37F
還有 33 則推文
還有 2 段內文
07/04 12:37, , 71F
幫你補回來
07/04 12:37, 71F

07/04 12:37, , 72F
真慘
07/04 12:37, 72F

07/04 12:38, , 73F
我真的很想問扯到中華民國護照那位在想什麼
07/04 12:38, 73F

07/04 12:38, , 74F
幫補血啦
07/04 12:38, 74F

07/04 12:38, , 75F
可能他持的是中華人民共和國護照吧
07/04 12:38, 75F

07/04 12:39, , 76F
補血
07/04 12:39, 76F

07/04 12:39, , 77F
好棒棒
07/04 12:39, 77F
我參不透你的思路,可以解釋一下嗎?

07/04 12:40, , 78F
那也等原文跟記者翻譯不一樣意思再發一篇吧
07/04 12:40, 78F

07/04 12:40, , 79F
好像只有你們懂日文一樣
07/04 12:40, 79F

07/04 12:41, , 80F
我說了沒有那個意思
07/04 12:41, 80F

07/04 12:42, , 81F
所以前面噓的是不會日文玻璃心碎了嗎 幫補血
07/04 12:42, 81F

07/04 12:43, , 82F
hy好可愛
07/04 12:43, 82F

07/04 12:44, , 83F
推~
07/04 12:44, 83F

07/04 12:44, , 84F
聖光束
07/04 12:44, 84F

07/04 12:45, , 85F
不是炫耀懂日文,那這篇到底要幹嘛?前面文章都有了阿
07/04 12:45, 85F

07/04 12:46, , 86F
原po貼原文出來,沒想到會讓這麼多人生氣
07/04 12:46, 86F

07/04 12:49, , 87F
9.2崩潰喔
07/04 12:49, 87F

07/04 12:52, , 88F
因為有第一行阿,看原文還蠻好笑的;問題是原文跟翻
07/04 12:52, 88F

07/04 12:52, , 89F
這篇就是看前一篇有沒有亂翻譯啊
07/04 12:52, 89F

07/04 12:52, , 90F
譯講的是一樣的話欸
07/04 12:52, 90F
我原本沒發現台灣新聞裡面有翻譯原文標題 後來才發現在內文裡

07/04 12:53, , 91F
一開只貼原文出來才被噓,翻譯是後來補上
07/04 12:53, 91F

07/04 12:53, , 92F
前一篇推文也有人推了原文的網址阿
07/04 12:53, 92F
※ 編輯: Aotearoa (122.100.82.143), 07/04/2017 12:54:50

07/04 12:55, , 93F
補上翻譯後就解釋看上一篇有沒有亂翻
07/04 12:55, 93F

07/04 12:55, , 94F
大家都好敏感喔
07/04 12:55, 94F

07/04 12:56, , 95F
07/04 12:56, 95F

07/04 13:00, , 96F
噓的人很可笑
07/04 13:00, 96F

07/04 13:01, , 97F
07/04 13:01, 97F

07/04 13:01, , 98F
不是敏感,前面噓是因為一開始只有日原文而已,也違反版
07/04 13:01, 98F

07/04 13:01, , 99F
規的字數不足
07/04 13:01, 99F

07/04 13:03, , 100F
XDD
07/04 13:03, 100F

07/04 13:05, , 101F
我看得懂英文 還是拿中華民國護照 所以我就得哭嗎 QQ
07/04 13:05, 101F

07/04 13:37, , 102F
一開始沒翻譯 就貼一段日文說滿好笑的 看不懂啊= =
07/04 13:37, 102F

07/04 13:39, , 103F
補血
07/04 13:39, 103F

07/04 13:47, , 104F
Hy7pupu
07/04 13:47, 104F

07/04 14:32, , 105F
我喜歡大奶
07/04 14:32, 105F

07/04 14:58, , 106F
皇民別把八卦板那套拿來棒球板 行不通的 這裡的棒球迷早就
07/04 14:58, 106F

07/04 14:58, , 107F
認清邪惡日倭的真面目 不會去當乖順的皇民舔日
07/04 14:58, 107F
文章代碼(AID): #1PMnES_9 (Baseball)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PMnES_9 (Baseball)