Re: [閒聊] LMTV的來賓還有比這集更無言的嗎?
※ 引述《KyrieIrving1 (騎士少主)》之銘言:
: 先別急著嗆不爽別看 看免錢的閉嘴
: 我也知道早就這種聊天風格 沒有意見
: 而且LM來賓素質本來就良莠不齊 合理
: 但今天這個實在太令人無言了吧
: 從頭到尾根本不懂棒球
: 就算了
: 問一堆根本不知道要怎麼回的題目
: 什麼投手一球解決還是三球解決好
: 這到底什麼程度啦xDDDDD
: 這我第一次看到連聊天室的LM粉也希望來賓閉嘴的
: 問到展元都不知道要回啥
: 又狂問
: 看看之前那個有料還會稱讚對手還是客家人的小鍾 多請幾次不好嗎
: 請個不懂棒球正妹癢癢眼也不錯啊
: 這次的來賓是不是有史以來最令人無言的啊@@
說實在的其實來賓看不懂也沒關係,就老老實實的打出來…
阿不是,是老實的說看不懂,然後問展元問題,展元回答,然後適時的裝傻搞笑一下,
這樣就很好搭配。
結果不是,一開始裝懂,結果一講話完全破功,不懂還硬講,
然後在很莫名的地方激動,看了超無言。
要汁妹也沒關係,反正上節目演演戲大家都知道,
有些人汁妹大家也看得很開心啊,你看看麥卡貝其他節目怎麼汁的,
也很好笑阿。
結果不是,已經讓人家完全覺得就是認真的在把妹而已,
完全沒有那種為了節目搞笑汁妹的感覺。
沒錯,米糕TV是免費的,也偏娛樂性為主,目的是希望吸引新球迷。
但是你告訴我今天整場下來娛樂性在哪?只有一肚子火而已啦!
這樣子真的有辦法吸引不懂棒球的球迷進場嗎?
只會增加電腦廠商的銷售量吧?(電腦都砸爛了)
展元也真夠可憐的了,畢竟是工作,什麼牛鬼蛇神他都要配,
這種來賓就算叫curry來都carry不住啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.4.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1498059720.A.6B6.html
推
06/21 23:43, , 1F
06/21 23:43, 1F
推
06/21 23:44, , 2F
06/21 23:44, 2F
推
06/21 23:46, , 3F
06/21 23:46, 3F
→
06/21 23:46, , 4F
06/21 23:46, 4F
推
06/21 23:47, , 5F
06/21 23:47, 5F
我參考LOJW大的用語
推
06/21 23:47, , 6F
06/21 23:47, 6F
※ 編輯: how3550 (114.26.4.6), 06/21/2017 23:49:20
推
06/21 23:48, , 7F
06/21 23:48, 7F
推
06/21 23:49, , 8F
06/21 23:49, 8F
→
06/21 23:49, , 9F
06/21 23:49, 9F
→
06/21 23:49, , 10F
06/21 23:49, 10F
→
06/21 23:49, , 11F
06/21 23:49, 11F
→
06/21 23:49, , 12F
06/21 23:49, 12F
推
06/21 23:49, , 13F
06/21 23:49, 13F
→
06/21 23:51, , 14F
06/21 23:51, 14F
→
06/21 23:51, , 15F
06/21 23:51, 15F
→
06/21 23:51, , 16F
06/21 23:51, 16F
推
06/21 23:52, , 17F
06/21 23:52, 17F
→
06/21 23:54, , 18F
06/21 23:54, 18F
→
06/21 23:54, , 19F
06/21 23:54, 19F
推
06/21 23:56, , 20F
06/21 23:56, 20F
推
06/21 23:56, , 21F
06/21 23:56, 21F
→
06/21 23:57, , 22F
06/21 23:57, 22F
→
06/21 23:57, , 23F
06/21 23:57, 23F
推
06/21 23:58, , 24F
06/21 23:58, 24F
→
06/21 23:58, , 25F
06/21 23:58, 25F
→
06/21 23:59, , 26F
06/21 23:59, 26F
推
06/22 00:02, , 27F
06/22 00:02, 27F
→
06/22 00:02, , 28F
06/22 00:02, 28F
→
06/22 00:03, , 29F
06/22 00:03, 29F
推
06/22 00:04, , 30F
06/22 00:04, 30F
推
06/22 00:08, , 31F
06/22 00:08, 31F
推
06/22 00:13, , 32F
06/22 00:13, 32F
→
06/22 00:13, , 33F
06/22 00:13, 33F
推
06/22 00:14, , 34F
06/22 00:14, 34F
→
06/22 00:17, , 35F
06/22 00:17, 35F
→
06/22 00:19, , 36F
06/22 00:19, 36F
推
06/22 00:28, , 37F
06/22 00:28, 37F
→
06/22 00:34, , 38F
06/22 00:34, 38F
推
06/22 00:35, , 39F
06/22 00:35, 39F
推
06/22 01:08, , 40F
06/22 01:08, 40F
推
06/22 01:09, , 41F
06/22 01:09, 41F
→
06/22 03:52, , 42F
06/22 03:52, 42F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 10 篇):