Re: [新聞] 至今不敢找陳金鋒講話 李宗賢:他不講話時看起來很兇
說真的,我真不知道富邦副領隊的角色是什麼?
或者是說,聘陳金鋒來富邦,是期待他能在這份工作上,
能展現出什麼成果和態度出來。
如果是說希望能藉由陳金鋒吸引球迷,目前也沒看到以陳金鋒為主題
週邊的行銷出來。
那如果是希望陳金鋒在管理職發揮他的經驗成效嗎?
從這篇新聞看到的是,小球員對陳金鋒望之卻步。
說真的陳金鋒自己也該脫下自己球星思維,記得現在你是管理不是球星
要主動去找球員關心發現問題,而不是讓小球員看到你的光環望之卻步,
那這樣和Kaku 讓球員不敢親近,差在哪裡?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.82.75
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1495452708.A.3A6.html
推
05/22 19:33, , 1F
05/22 19:33, 1F
→
05/22 19:33, , 2F
05/22 19:33, 2F
推
05/22 19:34, , 3F
05/22 19:34, 3F
推
05/22 19:34, , 4F
05/22 19:34, 4F
→
05/22 19:34, , 5F
05/22 19:34, 5F
→
05/22 19:35, , 6F
05/22 19:35, 6F
推
05/22 19:35, , 7F
05/22 19:35, 7F
錯字改
※ 編輯: wn7158 (59.115.82.75), 05/22/2017 19:36:04
→
05/22 19:35, , 8F
05/22 19:35, 8F
推
05/22 19:36, , 9F
05/22 19:36, 9F
推
05/22 19:36, , 10F
05/22 19:36, 10F
→
05/22 19:36, , 11F
05/22 19:36, 11F
錯字改
※ 編輯: wn7158 (59.115.82.75), 05/22/2017 19:37:10
→
05/22 19:37, , 12F
05/22 19:37, 12F
推
05/22 19:38, , 13F
05/22 19:38, 13F
→
05/22 19:38, , 14F
05/22 19:38, 14F
噓
05/22 19:38, , 15F
05/22 19:38, 15F
推
05/22 19:39, , 16F
05/22 19:39, 16F
推
05/22 19:41, , 17F
05/22 19:41, 17F
推
05/22 19:42, , 18F
05/22 19:42, 18F
噓
05/22 19:43, , 19F
05/22 19:43, 19F
推
05/22 19:44, , 20F
05/22 19:44, 20F
→
05/22 19:47, , 21F
05/22 19:47, 21F
噓
05/22 19:47, , 22F
05/22 19:47, 22F
推
05/22 19:48, , 23F
05/22 19:48, 23F
推
05/22 19:48, , 24F
05/22 19:48, 24F
噓
05/22 19:49, , 25F
05/22 19:49, 25F
→
05/22 19:49, , 26F
05/22 19:49, 26F
→
05/22 19:50, , 27F
05/22 19:50, 27F
→
05/22 19:50, , 28F
05/22 19:50, 28F
→
05/22 19:52, , 29F
05/22 19:52, 29F
→
05/22 19:58, , 30F
05/22 19:58, 30F
→
05/22 19:58, , 31F
05/22 19:58, 31F
推
05/22 20:02, , 32F
05/22 20:02, 32F
推
05/22 20:05, , 33F
05/22 20:05, 33F
噓
05/22 20:09, , 34F
05/22 20:09, 34F
推
05/22 20:19, , 35F
05/22 20:19, 35F
→
05/22 20:20, , 36F
05/22 20:20, 36F
推
05/22 20:23, , 37F
05/22 20:23, 37F
推
05/22 20:39, , 38F
05/22 20:39, 38F
推
05/22 21:08, , 39F
05/22 21:08, 39F
噓
05/22 21:42, , 40F
05/22 21:42, 40F
噓
05/22 21:52, , 41F
05/22 21:52, 41F
噓
05/22 22:01, , 42F
05/22 22:01, 42F
噓
05/22 22:07, , 43F
05/22 22:07, 43F
噓
05/22 22:54, , 44F
05/22 22:54, 44F
→
05/22 22:54, , 45F
05/22 22:54, 45F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):