[分享] 2ch簡短數則分享已回收
いまリプレイ見てるけど
1-1の時に韓国がやらかしかけた押し出しよんたまが
ストライク判定で見逃されたのな
疑惑だな
現在正在看重播,
1-1的時候,韓國差一點就丟出四壞
卻因為好球判定而逃過一劫
真是不解啊!
賭博に無免許運転にWBC戦犯・・・もうやばいな
賭博、無照駕駛、wbc戰犯、太糟糕啦
喜びすぎだろおまいら
你們也爽過頭了吧
審判買収したのに負けとか
どんだけヘボいんだよw
收買裁判還輸
頗ㄏ
兵役5年追加しろ
回國多當五年兵吧
正義は勝つ!
正義必勝!
韓国オワタwwwwwwwwwwwwwwww
韓國gg洗洗睡wwwwwwwwwwwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.239.78.117
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1488809816.A.FD6.html
※ 編輯: cherise (49.239.78.117), 03/06/2017 22:17:20
→
03/06 22:17, , 1F
03/06 22:17, 1F
推
03/06 22:17, , 2F
03/06 22:17, 2F
推
03/06 22:17, , 3F
03/06 22:17, 3F
推
03/06 22:17, , 4F
03/06 22:17, 4F
→
03/06 22:17, , 5F
03/06 22:17, 5F
推
03/06 22:17, , 6F
03/06 22:17, 6F
推
03/06 22:17, , 7F
03/06 22:17, 7F
推
03/06 22:17, , 8F
03/06 22:17, 8F
→
03/06 22:18, , 9F
03/06 22:18, 9F
推
03/06 22:18, , 10F
03/06 22:18, 10F
推
03/06 22:18, , 11F
03/06 22:18, 11F
推
03/06 22:18, , 12F
03/06 22:18, 12F
推
, , 13F
啊抱歉 在等夜巴臨時用手機翻 有誤請見諒
03/06 22:18
→
03/06 22:18, , 14F
03/06 22:18, 14F
→
03/06 22:18, , 15F
03/06 22:18, 15F
→
03/06 22:18, , 16F
03/06 22:18, 16F
※ 編輯: cherise (49.239.78.117), 03/06/2017 22:19:35
→
03/06 22:18, , 17F
03/06 22:18, 17F
推
03/06 22:19, , 18F
03/06 22:19, 18F
推
03/06 22:19, , 19F
03/06 22:19, 19F
推
03/06 22:19, , 20F
03/06 22:19, 20F
推
03/06 22:19, , 21F
03/06 22:19, 21F
推
03/06 22:19, , 22F
03/06 22:19, 22F
推
03/06 22:19, , 23F
03/06 22:19, 23F
※ 編輯: cherise (49.239.78.117), 03/06/2017 22:20:19
→
03/06 22:20, , 24F
03/06 22:20, 24F
推
03/06 22:20, , 25F
03/06 22:20, 25F
推
03/06 22:20, , 26F
03/06 22:20, 26F
→
03/06 22:20, , 27F
03/06 22:20, 27F
推
03/06 22:20, , 28F
03/06 22:20, 28F
推
03/06 22:20, , 29F
03/06 22:20, 29F
推
03/06 22:20, , 30F
03/06 22:20, 30F
推
03/06 22:21, , 31F
03/06 22:21, 31F
推
03/06 22:21, , 32F
03/06 22:21, 32F
推
03/06 22:21, , 33F
03/06 22:21, 33F

→
03/06 22:21, , 34F
03/06 22:21, 34F
推
03/06 22:21, , 35F
03/06 22:21, 35F
推
03/06 22:21, , 36F
03/06 22:21, 36F
推
03/06 22:23, , 37F
03/06 22:23, 37F
→
03/06 22:23, , 38F
03/06 22:23, 38F
推
03/06 22:23, , 39F
03/06 22:23, 39F
→
03/06 22:23, , 40F
03/06 22:23, 40F
推
03/06 22:25, , 41F
03/06 22:25, 41F
推
03/06 22:27, , 42F
03/06 22:27, 42F
→
03/06 22:27, , 43F
03/06 22:27, 43F
推
03/06 22:33, , 44F
03/06 22:33, 44F
推
03/06 22:35, , 45F
03/06 22:35, 45F
→
03/06 22:35, , 46F
03/06 22:35, 46F
白話來講應該是差一點就掰了
※ 編輯: cherise (49.239.78.117), 03/06/2017 22:39:12
推
03/06 22:38, , 47F
03/06 22:38, 47F
→
03/06 22:40, , 48F
03/06 22:40, 48F
推
03/06 22:48, , 49F
03/06 22:48, 49F
→
03/06 22:49, , 50F
03/06 22:49, 50F
推
03/06 22:51, , 51F
03/06 22:51, 51F
推
03/06 22:54, , 52F
03/06 22:54, 52F
我把它理解成丟那分就掰的意思,但我還是修改一下好了!謝謝您的指正!
→
03/06 22:55, , 53F
03/06 22:55, 53F
※ 編輯: cherise (49.239.78.117), 03/06/2017 22:59:22
推
03/06 23:01, , 54F
03/06 23:01, 54F