Re: [新聞] 熱火悼念費南德茲 換上特製T熱身已回收
※ 引述《Aventador (LP700-4)》之銘言:
: 熱火悼念費南德茲 換上特製T熱身
: 記者蘇勇豪
: 邁阿密馬林魚隊的同城兄弟隊NBA邁阿密熱火隊,在今年主場首場熱身賽全隊換上特製T恤
: 上場熱身,向因船難過世的馬林魚王牌Jose Fernandez(費南德茲)表達哀悼之意,
: 熱火隊今天在主場美國航空球場展開NBA熱身賽首戰,對上布魯克林籃網的比賽,賽前全
: 隊穿上印有「JDF 16」的T恤上場熱身,表達對於邁阿密這座城市痛失Fernandez的哀悼之
: 意。
: 兩周前同城的美式足球(NFL)邁阿密颶風隊也戴著貼有「JF16」的美式足球頭盔上場比
: 賽,同城另外2支職業隊一同為失去Fernandez這名青年才俊默哀。
: http://imgur.com/RqRVVk4.jpg

: ▲熱火悼念Jose Fernandez
: http://imgur.com/9CRROOw.jpg

: ▲颶風隊換上特製頭盔紀念Jose Fernandez
: http://www.nownews.com/n/2016/10/12/2269545
兩周前同城的美式足球(NCAA)邁阿密颶風隊也戴著貼有「JF16」的美式足球頭盔上場比
賽,同城另外2支職業隊一同為失去Fernandez這名青年才俊默哀。
^^^^^^^^^^^^^^^^^
----
剛剛看到蠢到要死又不懂裝懂的記者把(NFL)改成(NCAA)
表面上好像改對了
不過往下看下一句
"同城另外2支職業隊"
蠢記者們
NCAA球隊不是職業隊 是大學球隊(邁阿密大學)
NCAA球隊不是職業隊 是大學球隊(邁阿密大學)
NCAA球隊不是職業隊 是大學球隊(邁阿密大學)
這種東西google第一項就有中文網頁做說明了
因此英文不好不是重點
還是其實記者根本是文盲?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.56.7.213
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1476333586.A.CE6.html
→
10/13 12:41, , 1F
10/13 12:41, 1F
推
10/13 12:41, , 2F
10/13 12:41, 2F
推
10/13 12:42, , 3F
10/13 12:42, 3F
→
10/13 12:42, , 4F
10/13 12:42, 4F
改一下語順
※ 編輯: applehpsh (61.56.7.213), 10/13/2016 12:44:13
推
10/13 12:43, , 5F
10/13 12:43, 5F
→
10/13 12:43, , 6F
10/13 12:43, 6F
→
10/13 12:45, , 7F
10/13 12:45, 7F
推
10/13 12:47, , 8F
10/13 12:47, 8F
推
10/13 12:52, , 9F
10/13 12:52, 9F
→
10/13 12:56, , 10F
10/13 12:56, 10F
推
10/13 13:07, , 11F
10/13 13:07, 11F
推
10/13 13:38, , 12F
10/13 13:38, 12F
推
10/13 14:55, , 13F
10/13 14:55, 13F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):