[問題] 棒球場外賣香腸真的比較好賺嗎?已回收
小魯剛剛在聽神曲
我愛兄弟
裡面有句歌詞
沒有簽約金 我的月薪3萬
球場外賣香腸都比我好賺
球場外賣香腸真的可以賺超過3萬喔?????!!!!!!
剛好小魯最近畢業即失業
趁著還沒去當兵這段期間想找個打工
想請問大家
棒球場外賣香腸真的比較好賺喔????
大家覺得呢???
--
廢文局 希望之星徵求生力軍
服務項目:金曲點播戰南北戰學校戰男女不知所云耳包耍基歌曲導唱帶風向反串名著導讀
做白日夢生日討拍誇大不實卡通懷舊消夜文犀利嘴砲吊書櫥故意錯字討論串續命買曝光度
總召:lovechen239 秘書:j31404 高幹:tnfsh5566 掃地工:milk0513 吉祥猴:kasion
專業廢文教練:xxxd851130 廢文行政主任:waitan 專業廢文業務:mom10dollar
妹妹廢文科長:cefywo 廢文人資主任:rubyen 專業茶水小妹:tp6xu3 160215版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.125.248
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1467038126.A.280.html
推
06/27 22:36, , 1F
06/27 22:36, 1F
推
06/27 22:36, , 2F
06/27 22:36, 2F
推
06/27 22:36, , 3F
06/27 22:36, 3F
→
06/27 22:36, , 4F
06/27 22:36, 4F
→
06/27 22:36, , 5F
06/27 22:36, 5F
推
06/27 22:37, , 6F
06/27 22:37, 6F
推
06/27 22:37, , 7F
06/27 22:37, 7F
推
06/27 22:38, , 8F
06/27 22:38, 8F
→
06/27 22:38, , 9F
06/27 22:38, 9F
推
06/27 22:39, , 10F
06/27 22:39, 10F
→
06/27 22:39, , 11F
06/27 22:39, 11F
推
06/27 22:40, , 12F
06/27 22:40, 12F
推
06/27 22:40, , 13F
06/27 22:40, 13F
推
06/27 22:41, , 14F
06/27 22:41, 14F
推
06/27 22:41, , 15F
06/27 22:41, 15F
→
06/27 22:41, , 16F
06/27 22:41, 16F
推
06/27 22:42, , 17F
06/27 22:42, 17F
→
06/27 22:43, , 18F
06/27 22:43, 18F
→
06/27 22:43, , 19F
06/27 22:43, 19F
推
06/27 22:43, , 20F
06/27 22:43, 20F
推
06/27 22:43, , 21F
06/27 22:43, 21F
推
06/27 22:43, , 22F
06/27 22:43, 22F
推
06/27 22:44, , 23F
06/27 22:44, 23F
推
06/27 22:44, , 24F
06/27 22:44, 24F
推
06/27 22:46, , 25F
06/27 22:46, 25F
推
06/27 22:46, , 26F
06/27 22:46, 26F
推
06/27 22:47, , 27F
06/27 22:47, 27F
推
06/27 22:47, , 28F
06/27 22:47, 28F
推
06/27 22:48, , 29F
06/27 22:48, 29F
推
06/27 22:49, , 30F
06/27 22:49, 30F
推
06/27 22:49, , 31F
06/27 22:49, 31F
推
06/27 22:50, , 32F
06/27 22:50, 32F
推
06/27 22:50, , 33F
06/27 22:50, 33F
推
06/27 22:50, , 34F
06/27 22:50, 34F
推
06/27 22:52, , 35F
06/27 22:52, 35F
推
06/27 22:54, , 36F
06/27 22:54, 36F
推
06/27 22:54, , 37F
06/27 22:54, 37F
推
06/27 22:55, , 38F
06/27 22:55, 38F
推
06/27 22:57, , 39F
06/27 22:57, 39F
推
06/27 23:01, , 40F
06/27 23:01, 40F
推
06/27 23:07, , 41F
06/27 23:07, 41F
推
06/27 23:11, , 42F
06/27 23:11, 42F
推
06/27 23:12, , 43F
06/27 23:12, 43F
噓
06/27 23:12, , 44F
06/27 23:12, 44F
→
06/27 23:12, , 45F
06/27 23:12, 45F
噓
06/27 23:24, , 46F
06/27 23:24, 46F
推
06/27 23:25, , 47F
06/27 23:25, 47F
推
06/27 23:35, , 48F
06/27 23:35, 48F
推
06/27 23:45, , 49F
06/27 23:45, 49F
推
06/27 23:58, , 50F
06/27 23:58, 50F
推
06/28 00:24, , 51F
06/28 00:24, 51F
推
06/28 02:12, , 52F
06/28 02:12, 52F
噓
06/28 09:06, , 53F
06/28 09:06, 53F
推
06/28 10:03, , 54F
06/28 10:03, 54F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):