Re: [討論] 義大已經山群水盡了吧已回收
※ 引述《A73240010 (躺著我最高)》之銘言:
: 彷彿煙火般曇花一現的表現
: 面對王者兄弟不斷的追逼
: 眼看就要下嗑上 結果被自己給剋死了
: 看來真的沒冠軍相
這篇內文跟標題廢歸廢
但是這次大家可能要跟U大師說聲抱歉了
對不起
我國文太弱
以下擷取自聯合報
放翁陸游最佳詩聯:「山重水複疑無路,柳暗花明又一村。」
被《千家詩》抄錄時卻錯訛成:「山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村。」
這種謬誤,真是翻天覆地,胡鬧到了極點。
「山窮水盡」不單傖俗不堪,而且也是地球上根本沒有的現象。試想,「山窮」那不是「
山」已經毀滅窮絕;「水盡」豈不是水已枯竭斷流、涓滴不見了嗎?我們從何處能看到如
此滅絕情境呢?在這四個字下面怎麼接得下「疑無路」呀!那不該是「全」無路,或「絕
」無路嗎!
「山重水複」則是一座山連接一座山、一條河又一條河,在其連接處,看似沒有了,卻有
另一座山、另一條水出現了,這才是「疑無」,而實實在在卻有了。這句合情合理的美妙
意境,被炒成毫無道理的胡謅,竟被世人傳誦起來,真正是文學界的大悲劇。設若陸游天
上有知,真不知要如何痛楚浩嘆啊!
文章連結
http://blog.udn.com/obzz/3330660
補個棒球點
我覺得江辰晏今年投的真的非常不好
又在第二年撞牆期的時候遇到死之大曲跟日本一總教練
我想江辰晏的職業生涯也已經到了山重水複/山窮水盡的地步了吧!
--
Made By silius ╭╮╭╮ ╭──╮ ╭──╮ ╭──╮
││││ │╭─╯ │╭╮│ │╭╮│
┌─┐┐ ╭╮ ╭╮─╮ ╭──╮ ╭──╮ │╰╯│ │╰─╮ │╰╯│ ╰╯││
│ ││ ╰╯ │╭╮│ │╭─╯ │╭ │ ╰─╮│ │╭╮│ │╭╮│ ││
│ └│ ││ ││││ │╰─╮ │╰─╯ ││ │╰╯│ │╰╯│ ││
└──┘ ╰╯ ╰╯╰╯ ╰──╯ ╰──╯ ╰╯ ╰──╯ ╰──╯ ╰╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.246.195
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1464953618.A.957.html
噓
06/03 19:33, , 1F
06/03 19:33, 1F
噓
06/03 19:34, , 2F
06/03 19:34, 2F
山窮水盡是以訛傳訛之後的錯誤
最原先的應該是山重水複沒錯
成語辭典
【名稱】:山窮水盡
【釋義】:山和水都到了盡頭。比喻無路可走陷入絕境。
【出處】:宋·陸游《遊山西村》詩:“山重水複疑無路,柳暗花明又一村。”
噓
06/03 19:34, , 3F
06/03 19:34, 3F
推
06/03 19:34, , 4F
06/03 19:34, 4F
→
06/03 19:34, , 5F
06/03 19:34, 5F
噓
06/03 19:35, , 6F
06/03 19:35, 6F
推
06/03 19:35, , 7F
06/03 19:35, 7F
推
06/03 19:35, , 8F
06/03 19:35, 8F
噓
06/03 19:35, , 9F
06/03 19:35, 9F
→
06/03 19:35, , 10F
06/03 19:35, 10F
噓
06/03 19:35, , 11F
06/03 19:35, 11F
我不以報廢言
推
06/03 19:35, , 12F
06/03 19:35, 12F
噓
06/03 19:35, , 13F
06/03 19:35, 13F
噓
06/03 19:35, , 14F
06/03 19:35, 14F
噓
06/03 19:36, , 15F
06/03 19:36, 15F
噓
06/03 19:36, , 16F
06/03 19:36, 16F
→
06/03 19:36, , 17F
06/03 19:36, 17F
噓
06/03 19:36, , 18F
06/03 19:36, 18F
→
06/03 19:36, , 19F
06/03 19:36, 19F
推
06/03 19:36, , 20F
06/03 19:36, 20F
→
06/03 19:36, , 21F
06/03 19:36, 21F
噓
06/03 19:37, , 22F
06/03 19:37, 22F
推
06/03 19:37, , 23F
06/03 19:37, 23F
→
06/03 19:37, , 24F
06/03 19:37, 24F
→
06/03 19:37, , 25F
06/03 19:37, 25F
其實我本來也覺得奇怪 不是山窮水盡嗎?
U大師是在講啥 原來去查一下是這個意思
所以分享給大家囉
推
06/03 19:38, , 26F
06/03 19:38, 26F
噓
06/03 19:38, , 27F
06/03 19:38, 27F
噓
06/03 19:38, , 28F
06/03 19:38, 28F
推
06/03 19:38, , 29F
06/03 19:38, 29F
→
06/03 19:39, , 30F
06/03 19:39, 30F
推
06/03 19:39, , 31F
06/03 19:39, 31F
→
06/03 19:39, , 32F
06/03 19:39, 32F
→
06/03 19:39, , 33F
06/03 19:39, 33F
他之後有改正啦 我覺得大家別只擷取第一時間的推文比較好~
他馬上就有改正了
→
06/03 19:40, , 34F
06/03 19:40, 34F
→
06/03 19:41, , 35F
06/03 19:41, 35F
噓
06/03 19:42, , 36F
06/03 19:42, 36F
→
06/03 19:42, , 37F
06/03 19:42, 37F
「山窮水盡」的意思原本是指山和水都到盡頭,根本無路可走了。
在北周庾信所寫的〈周兗州刺史廣饒公宇文公神道碑〉
文中就用了「山窮水斷」來形容路到了盡頭。深不見底的山谷,高聳的斷崖,人馬皆無法前進,
真是走到了山水的盡頭。
宋代陸游的〈遊山西村〉詩:「山重水復疑無路,柳暗花明又一村。」
詩裡的「山重水復」意思也是一樣的。因為後人比較通用的是「山窮水盡」,
所以陸游這兩句詩經常被改為「山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村」。
這句成語的第二個意思是從本義引申出來的,比喻走投無路的困境。
推
06/03 19:45, , 38F
06/03 19:45, 38F
對啊 不知道底下的人在酸u大師國文程度的人在想啥
我這篇幾乎都沒有看到那些ID出來推噓文
想必他們的臉也是略腫
我覺得大家有時候不要因為某些特定的ID就覺得他們講的東西是廢話
不過某些ID可能自己也要檢討啦! 平常給人印象太差
即便突然講一個正確的東西 大家也很難相信
推
06/03 19:48, , 39F
06/03 19:48, 39F
應該是看廢文學國文QQ
噓
06/03 19:59, , 40F
06/03 19:59, 40F
※ 編輯: vince4687 (59.115.246.195), 06/03/2016 20:00:42
→
06/03 20:02, , 41F
06/03 20:02, 41F
推
06/03 20:02, , 42F
06/03 20:02, 42F
→
06/03 20:09, , 43F
06/03 20:09, 43F
→
06/03 20:50, , 44F
06/03 20:50, 44F
推
06/03 21:05, , 45F
06/03 21:05, 45F
討論串 (同標題文章)