我是爪迷
我不懂為什麼陽大哥會被酸成這樣欸
職業運動不是本來就要像show一樣
叫囂一下還是有些姿體語言不是很讓人血脈噴張嗎
板上都愛嘴他守備失誤還笑笑的
但我怎麼覺得他其實就真的是享受棒球而已
希望大家不要忘記2013WBC投到流血的陽大哥
PS.
對日本武士隊帶陽大哥我也是給洪總一個噓r
張志豪怎麼樣都比較全方位吧
你總不能球打去陽大哥那邊來個低級失誤
讓日本人看中職笑話吧...
還是陽大哥守備已練成?
拭目以待!?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.25.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1454301247.A.112.html
噓
02/01 12:35, , 1F
02/01 12:35, 1F
→
02/01 12:37, , 2F
02/01 12:37, 2F
推
02/01 12:37, , 3F
02/01 12:37, 3F
推
02/01 12:37, , 4F
02/01 12:37, 4F
→
02/01 12:38, , 5F
02/01 12:38, 5F
→
02/01 12:38, , 6F
02/01 12:38, 6F
噓
02/01 12:39, , 7F
02/01 12:39, 7F
→
02/01 12:39, , 8F
02/01 12:39, 8F
噓
02/01 12:39, , 9F
02/01 12:39, 9F
→
02/01 12:40, , 10F
02/01 12:40, 10F
推
02/01 12:40, , 11F
02/01 12:40, 11F
噓
02/01 12:41, , 12F
02/01 12:41, 12F
推
02/01 12:42, , 13F
02/01 12:42, 13F
推
02/01 12:44, , 14F
02/01 12:44, 14F
推
02/01 12:45, , 15F
02/01 12:45, 15F
→
02/01 12:45, , 16F
02/01 12:45, 16F
噓
02/01 12:46, , 17F
02/01 12:46, 17F
推
02/01 12:46, , 18F
02/01 12:46, 18F
推
02/01 12:47, , 19F
02/01 12:47, 19F
推
02/01 12:47, , 20F
02/01 12:47, 20F
噓
02/01 12:50, , 21F
02/01 12:50, 21F
噓
02/01 12:51, , 22F
02/01 12:51, 22F
推
02/01 12:51, , 23F
02/01 12:51, 23F
推
02/01 12:52, , 24F
02/01 12:52, 24F
推
02/01 12:52, , 25F
02/01 12:52, 25F
→
02/01 12:52, , 26F
02/01 12:52, 26F
噓
02/01 12:53, , 27F
02/01 12:53, 27F
推
02/01 12:55, , 28F
02/01 12:55, 28F
推
02/01 12:55, , 29F
02/01 12:55, 29F
推
02/01 12:56, , 30F
02/01 12:56, 30F
推
02/01 12:56, , 31F
02/01 12:56, 31F
推
02/01 12:57, , 32F
02/01 12:57, 32F
推
02/01 12:57, , 33F
02/01 12:57, 33F
→
02/01 12:57, , 34F
02/01 12:57, 34F
推
02/01 12:59, , 35F
02/01 12:59, 35F
→
02/01 13:00, , 36F
02/01 13:00, 36F
推
02/01 13:00, , 37F
02/01 13:00, 37F
→
02/01 13:00, , 38F
02/01 13:00, 38F
推
02/01 13:04, , 39F
02/01 13:04, 39F
還有 33 則推文
→
02/01 14:11, , 73F
02/01 14:11, 73F
推
02/01 14:31, , 74F
02/01 14:31, 74F
推
02/01 14:32, , 75F
02/01 14:32, 75F
推
02/01 14:41, , 76F
02/01 14:41, 76F
→
02/01 14:41, , 77F
02/01 14:41, 77F
推
02/01 14:46, , 78F
02/01 14:46, 78F
推
02/01 15:00, , 79F
02/01 15:00, 79F
推
02/01 15:03, , 80F
02/01 15:03, 80F
噓
02/01 15:07, , 81F
02/01 15:07, 81F
→
02/01 15:07, , 82F
02/01 15:07, 82F
推
02/01 15:08, , 83F
02/01 15:08, 83F
噓
02/01 15:11, , 84F
02/01 15:11, 84F
→
02/01 15:11, , 85F
02/01 15:11, 85F
噓
02/01 15:15, , 86F
02/01 15:15, 86F
→
02/01 15:15, , 87F
02/01 15:15, 87F
→
02/01 15:15, , 88F
02/01 15:15, 88F
→
02/01 15:16, , 89F
02/01 15:16, 89F
噓
02/01 15:16, , 90F
02/01 15:16, 90F
→
02/01 15:17, , 91F
02/01 15:17, 91F
→
02/01 15:18, , 92F
02/01 15:18, 92F
→
02/01 15:18, , 93F
02/01 15:18, 93F
→
02/01 15:19, , 94F
02/01 15:19, 94F
噓
02/01 15:21, , 95F
02/01 15:21, 95F
→
02/01 15:23, , 96F
02/01 15:23, 96F
噓
02/01 15:23, , 97F
02/01 15:23, 97F
→
02/01 15:23, , 98F
02/01 15:23, 98F
→
02/01 15:23, , 99F
02/01 15:23, 99F
推
02/01 15:24, , 100F
02/01 15:24, 100F
噓
02/01 16:04, , 101F
02/01 16:04, 101F
推
02/01 16:16, , 102F
02/01 16:16, 102F
噓
02/01 16:25, , 103F
02/01 16:25, 103F
→
02/01 16:31, , 104F
02/01 16:31, 104F
噓
02/01 17:03, , 105F
02/01 17:03, 105F
噓
02/01 17:03, , 106F
02/01 17:03, 106F
噓
02/01 17:14, , 107F
02/01 17:14, 107F
噓
02/01 17:25, , 108F
02/01 17:25, 108F
→
02/01 17:57, , 109F
02/01 17:57, 109F
噓
02/01 18:56, , 110F
02/01 18:56, 110F
推
02/01 19:07, , 111F
02/01 19:07, 111F
推
02/01 21:12, , 112F
02/01 21:12, 112F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
討論
25
112