[寶寶] 關於雙語寶寶的語言教育
寶寶一歲四個月,只會講mama和外星語,
想知各位在教寶寶語言時都講自己的母語嗎?
還是為了讓她適應環境,會講所在生活環境的語言呢?
之前我大部分都跟寶寶講中文只有有時會跟她講點日文。
但寶寶上保育園後發現她好像會聽不懂老師的日文指令。為了怕她上學受挫變不愛上學,
所以我開始對她講多點日文。
最近我發現我跟她講話時,一個句子裡中日穿插....
這種非日又非中的句子,我在想是不是對寶寶的語言教育不大好呀?
所以想知,有混血寶寶的各位或教小孩雙語的各位,
是怎樣教寶寶的呢?
是有跟先生約定自己只對小孩講什麼語言嗎?
各位對小孩講話時也會有二個語言穿插的情形嗎?
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.84.105.154 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1623735556.A.E27.html
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/15/2021 13:39:35
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/15/2021 13:40:10
推
06/15 13:47,
3年前
, 1F
06/15 13:47, 1F
推
06/15 14:02,
3年前
, 2F
06/15 14:02, 2F
是吼。因老師有跟我反應過她一開始老師講要吃飯,
她都聽不懂沒反應。但她在家我講要吃飯她超開心的。
我後來想想因跟吃飯相關的事我都講中文,所以才會導致她不懂老師在講什麼。
也就是因這樣所以我最近對她開始講日文。
但又是我實在希望她懂點中文,所以句子裡會出現中文字。
但想想這樣穿插更不好吧。那我還是盡量對她講中文好了。謝謝回覆
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/15/2021 14:12:28
→
06/15 14:17,
3年前
, 3F
06/15 14:17, 3F
→
06/15 14:19,
3年前
, 4F
06/15 14:19, 4F
推
06/15 14:20,
3年前
, 5F
06/15 14:20, 5F
→
06/15 14:20,
3年前
, 6F
06/15 14:20, 6F
→
06/15 14:20,
3年前
, 7F
06/15 14:20, 7F
我也覺穿插感覺很不好。但我會自然反應這樣。
因我知她中文懂哪些孛,結果我的腦好像會自動選字
導致我講出來的話是中日各半。我自己也很煩惱這件事。
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/15/2021 14:32:02
推
06/15 14:40,
3年前
, 8F
06/15 14:40, 8F
→
06/15 14:40,
3年前
, 9F
06/15 14:40, 9F
→
06/15 14:40,
3年前
, 10F
06/15 14:40, 10F
→
06/15 14:43,
3年前
, 11F
06/15 14:43, 11F
→
06/15 14:44,
3年前
, 12F
06/15 14:44, 12F
→
06/15 14:45,
3年前
, 13F
06/15 14:45, 13F
→
06/15 14:46,
3年前
, 14F
06/15 14:46, 14F
→
06/15 14:46,
3年前
, 15F
06/15 14:46, 15F
推
06/15 15:28,
3年前
, 16F
06/15 15:28, 16F
→
06/15 15:28,
3年前
, 17F
06/15 15:28, 17F
→
06/15 15:28,
3年前
, 18F
06/15 15:28, 18F
→
06/15 15:28,
3年前
, 19F
06/15 15:28, 19F
推
06/15 15:32,
3年前
, 20F
06/15 15:32, 20F
→
06/15 15:32,
3年前
, 21F
06/15 15:32, 21F
→
06/15 15:32,
3年前
, 22F
06/15 15:32, 22F
→
06/15 15:47,
3年前
, 23F
06/15 15:47, 23F
→
06/15 15:47,
3年前
, 24F
06/15 15:47, 24F
→
06/15 15:47,
3年前
, 25F
06/15 15:47, 25F
推
06/15 15:56,
3年前
, 26F
06/15 15:56, 26F
→
06/15 15:56,
3年前
, 27F
06/15 15:56, 27F
→
06/15 15:56,
3年前
, 28F
06/15 15:56, 28F
→
06/15 15:56,
3年前
, 29F
06/15 15:56, 29F
→
06/15 15:56,
3年前
, 30F
06/15 15:56, 30F
→
06/15 15:56,
3年前
, 31F
06/15 15:56, 31F
推
06/15 16:00,
3年前
, 32F
06/15 16:00, 32F
→
06/15 16:00,
3年前
, 33F
06/15 16:00, 33F
→
06/15 16:00,
3年前
, 34F
06/15 16:00, 34F
→
06/15 16:00,
3年前
, 35F
06/15 16:00, 35F
嗯我也覺不管我日文程度如何一定沒中文好。
而且我希望寶寶會中文所以才會一開始大都跟她講中文。(一開始是70叭中文,30叭日文
這樣。)
但自從之前被老師這樣講我怕她聽不懂就都說日文多了。
但我現在想改,想全中文。
如我突然全中文寶寶會不會亂掉呀?
但我真的希望她以後會中文呀
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/15/2021 16:32:49
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/15/2021 16:42:09
推
06/15 17:44,
3年前
, 36F
06/15 17:44, 36F
→
06/15 17:44,
3年前
, 37F
06/15 17:44, 37F
推
06/15 19:19,
3年前
, 38F
06/15 19:19, 38F
→
06/15 19:19,
3年前
, 39F
06/15 19:19, 39F
推
06/15 20:07,
3年前
, 40F
06/15 20:07, 40F
→
06/15 20:07,
3年前
, 41F
06/15 20:07, 41F
推
06/15 22:00,
3年前
, 42F
06/15 22:00, 42F
→
06/15 22:00,
3年前
, 43F
06/15 22:00, 43F
→
06/15 22:00,
3年前
, 44F
06/15 22:00, 44F
推
06/15 22:19,
3年前
, 45F
06/15 22:19, 45F
→
06/15 22:19,
3年前
, 46F
06/15 22:19, 46F
推
06/15 23:54,
3年前
, 47F
06/15 23:54, 47F
→
06/15 23:54,
3年前
, 48F
06/15 23:54, 48F
推
06/16 07:48,
3年前
, 49F
06/16 07:48, 49F
→
06/16 07:48,
3年前
, 50F
06/16 07:48, 50F
嗯,她當時應是還沒適應所以不懂老師在講什麼。
因她一開學不久就被傳染生病,然後病好了再去上學。
這樣重覆三四次,所以她是最近才有比較完整地去學校
也因她比別人晚,怕她不適應所以這陣子我都跟她講日文。
但我發現這樣下去她中文真的不行,所以我已打算又 回中文了。相信她的適應力,日文
就讓她在校慢慢適應吧
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/16/2021 12:39:47
推
06/16 12:34,
3年前
, 51F
06/16 12:34, 51F
→
06/16 12:34,
3年前
, 52F
06/16 12:34, 52F
看了,謝謝你。我做了最糟的事。我就是那個二個語言穿插,這果然很不好,慘。
現在改有沒有救呀?
※ 編輯: yutinglove (121.84.105.154 日本), 06/16/2021 12:47:42
推
06/16 14:08,
3年前
, 53F
06/16 14:08, 53F
→
06/16 14:08,
3年前
, 54F
06/16 14:08, 54F
推
06/16 21:09,
3年前
, 55F
06/16 21:09, 55F
→
06/16 21:09,
3年前
, 56F
06/16 21:09, 56F
推
06/17 02:06,
3年前
, 57F
06/17 02:06, 57F
→
06/17 02:06,
3年前
, 58F
06/17 02:06, 58F
推
06/17 06:53,
3年前
, 59F
06/17 06:53, 59F
→
06/17 06:53,
3年前
, 60F
06/17 06:53, 60F