[群組] 打算在家跟小孩一個講英文一個講中文的已刪文

看板BabyMother作者 (世界大同)時間4年前 (2019/08/15 06:54), 編輯推噓33(33079)
留言112則, 30人參與, 4年前最新討論串1/1
群組名稱:雙語教育(暫訂) 預計徵求人數:不限 連結(可選擇不公開):http://line.me/ti/g/clhO9Ds4iJ 群組介紹:我跟老公一開始就打算我跟小孩講英文 他講中文,但有點不知道怎麼開始。所以想徵求同樣想 法的媽咪可以一起討論。我不是歪國人 但英文尚可,讓孩子在外面補習,不如從小只跟他講英文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.170.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1565823277.A.DD2.html

08/15 07:22, 4年前 , 1F
08/15 07:22, 1F

08/15 07:22, 4年前 , 2F
FB有一個英中雙語育兒社團 裡面有很多資訊參考
08/15 07:22, 2F

08/15 07:43, 4年前 , 3F
我家是,小孩三歲了,剛開始比其他孩子表達能力較慢
08/15 07:43, 3F

08/15 07:43, 4年前 , 4F
但雙語都通,他也會快速切換。
08/15 07:43, 4F

08/15 08:12, 4年前 , 5F
08/15 08:12, 5F

08/15 09:23, 4年前 , 6F
我上面有貼網址 不過你說的這個可能更符合台灣人
08/15 09:23, 6F

08/15 09:47, 4年前 , 7F
朋友A台灣人 先生澳洲人,朋友只跟小孩講中文,先
08/15 09:47, 7F

08/15 09:47, 4年前 , 8F
生只會講英文,家裡共同語言是英文,3個小孩都會自
08/15 09:47, 8F

08/15 09:47, 4年前 , 9F
行切換
08/15 09:47, 9F

08/15 10:28, 4年前 , 10F
S大的連結說只給在英語國家學雙語的家庭喔
08/15 10:28, 10F

08/15 10:31, 4年前 , 11F
請問一個日文一個中文的可以加入嗎?
08/15 10:31, 11F

08/15 10:42, 4年前 , 12F
同上+1,想試試
08/15 10:42, 12F

08/15 11:56, 4年前 , 13F
從出生開始就跟寶寶說英文,爸爸說中文,現在1.6y
08/15 11:56, 13F

08/15 11:56, 4年前 , 14F
時而中文時而英文交錯著說(單詞)表達還可以
08/15 11:56, 14F

08/15 11:58, 4年前 , 15F
我還去買美國家庭親子用書,不知道如何表達時就翻
08/15 11:58, 15F

08/15 13:27, 4年前 , 16F
樓上請問台灣可以買到這書嗎
08/15 13:27, 16F

08/15 13:48, 4年前 , 17F
想請y提點是什麼書名呢?
08/15 13:48, 17F

08/15 14:00, 4年前 , 18F
+1
08/15 14:00, 18F

08/15 14:27, 4年前 , 19F
想知道書名+1
08/15 14:27, 19F

08/15 14:45, 4年前 , 20F
我們家是這樣,我講中文爸爸說英文(爸爸不會中文)
08/15 14:45, 20F

08/15 14:45, 4年前 , 21F
,寶寶現在兩歲半已經知道要跟我說中文跟爸爸說英文
08/15 14:45, 21F

08/15 14:50, 4年前 , 22F
我們家也是OPOL 大寶連說夢話的時候都知道跟爸爸要
08/15 14:50, 22F

08/15 14:50, 4年前 , 23F
說的爸爸的母語XD
08/15 14:50, 23F

08/15 15:03, 4年前 , 24F
想請問美國家庭親子用書的書名+1
08/15 15:03, 24F

08/15 15:17, 4年前 , 25F
除非父母外語能力跟母語人士一樣,不然不建議用這
08/15 15:17, 25F

08/15 15:17, 4年前 , 26F
樣的方式學英文喔
08/15 15:17, 26F

08/15 16:44, 4年前 , 27F
是這本嗎?是的話我不是很推耶 之前看有板友推薦 買
08/15 16:44, 27F

08/15 16:44, 4年前 , 28F
了以後發現它類似字典的用法 而且有些說法感覺怪怪
08/15 16:44, 28F

08/15 16:44, 4年前 , 29F
的不是很道地 不知道是不是因為作者是韓國人 的關係
08/15 16:44, 29F

08/15 16:44, 4年前 , 30F

08/15 17:58, 4年前 , 31F
我們家是老公講法文,我講中文,我跟老公講英文,小
08/15 17:58, 31F

08/15 17:58, 4年前 , 32F
孩2歲3個月,完全可以自動切換,爸爸叫她來給我要東
08/15 17:58, 32F

08/15 17:58, 4年前 , 33F
西,她一轉頭會自動用中文講出爸爸剛剛給她的指令
08/15 17:58, 33F

08/15 18:53, 4年前 , 34F
外語不是母語不建議+1 我女兒雖然可以自然轉換爸媽
08/15 18:53, 34F

08/15 18:53, 4年前 , 35F
的母語,但反應還是沒法像單一母語小孩那樣快
08/15 18:53, 35F

08/15 21:28, 4年前 , 36F
我家一個中文一個日文,現在快3Y兩種都講的非常好
08/15 21:28, 36F

08/15 21:28, 4年前 , 37F
不建議+1,先把母語基礎打好
08/15 21:28, 37F

08/15 22:39, 4年前 , 38F
非母語系統不建議這樣學語言+1
08/15 22:39, 38F

08/15 22:55, 4年前 , 39F
非母語這樣弄沒意義,你英文無法百分百表達自己意思
08/15 22:55, 39F
還有 33 則推文
08/16 06:25, 4年前 , 73F
我認為不論學什麼語言就是盡量泡在裡面,大量閱讀
08/16 06:25, 73F

08/16 06:25, 4年前 , 74F
我沒有規定孩子面對我一定要說英語,但他自己會這樣
08/16 06:25, 74F

08/16 06:26, 4年前 , 75F
知道要出門穿鞋自己說sit down,shoes等,偶爾也會
08/16 06:26, 75F

08/16 06:27, 4年前 , 76F
生活例子不可能都舉出來,最重要是父母的毅力,
08/16 06:27, 76F

08/16 06:28, 4年前 , 77F
我期待長大後她能跟我用英文討論任何時事
08/16 06:28, 77F

08/16 06:29, 4年前 , 78F
所以我現在也開始大量閱讀以及聽新聞英文
08/16 06:29, 78F

08/16 08:44, 4年前 , 79F
家長非英文母語,或有near-native 程度者不建議
08/16 08:44, 79F

08/16 08:44, 4年前 , 80F
孩子還小,家長講的句子還簡單,可以應付
08/16 08:44, 80F

08/16 08:45, 4年前 , 81F
隨著孩子長大,思考複雜,開始需要講長句
08/16 08:45, 81F

08/16 08:45, 4年前 , 82F
家長必須要能以英文思考,並正確表達,才能導引孩子
08/16 08:45, 82F

08/16 14:43, 4年前 , 83F
不是native speaker就不用這樣做了 除非外文流利到
08/16 14:43, 83F

08/16 14:44, 4年前 , 84F
家長的外語非母語程度的話就不適合這樣
08/16 14:44, 84F

08/16 14:46, 4年前 , 85F
你要小孩「自然而然」學兩種語言但你自己的英語都「
08/16 14:46, 85F

08/16 14:46, 4年前 , 86F
不自然」了,就無法達到「自然而然」的目的
08/16 14:46, 86F

08/16 14:53, 4年前 , 87F
至於樓上y大說的生活英語口語表達,其實很多讓小孩
08/16 14:53, 87F

08/16 14:53, 4年前 , 88F
讀全美幼兒園或英語安親班的小孩都做得到,有沒有
08/16 14:53, 88F

08/16 14:53, 4年前 , 89F
必要為了這種程度而剝奪用自己母語跟小孩溝通的管道
08/16 14:53, 89F

08/16 14:53, 4年前 , 90F
,我是不太贊同啦。畢竟你的母語形塑你的思考模式與
08/16 14:53, 90F

08/16 14:53, 4年前 , 91F
看世界的方式,若強迫自己用第二外語與小孩溝通,小
08/16 14:53, 91F

08/16 14:53, 4年前 , 92F
孩也未必能夠瞭解你心裡真正所想所感。
08/16 14:53, 92F

08/16 17:39, 4年前 , 93F
我的雅思speaking有6 ,平常在公司用英文寫文件,
08/16 17:39, 93F

08/16 17:39, 4年前 , 94F
國同事工程師溝通無礙
08/16 17:39, 94F

08/16 17:40, 4年前 , 95F
跟外國(漏打
08/16 17:40, 95F

08/16 19:01, 4年前 , 96F
我雅思speaking 8 國外住了十幾年,有外國護照,但
08/16 19:01, 96F

08/16 19:01, 4年前 , 97F
是我跟老公有共識小孩先學台語,英文之後再說。因為
08/16 19:01, 97F

08/16 19:01, 4年前 , 98F
我不覺得自己有到near-native耶,聽到有些媽媽跟小
08/16 19:01, 98F

08/16 19:01, 4年前 , 99F
孩說英文都會覺得好像有點勉強...
08/16 19:01, 99F

08/16 19:02, 4年前 , 100F
我比較推樓樓上F大的說法
08/16 19:02, 100F

08/16 19:35, 4年前 , 101F
然後Y大收拾環境應該是let’s clean up或tidy up比
08/16 19:35, 101F

08/16 19:35, 4年前 , 102F
較貼切,不是let’s clean (但是這不是重點啦)
08/16 19:35, 102F

08/16 20:17, 4年前 , 103F
媽咪很厲害啦
08/16 20:17, 103F

08/17 01:47, 4年前 , 104F
老實說覺得沒必要,吃力不討好
08/17 01:47, 104F

08/17 04:59, 4年前 , 105F
不是母語真的沒必要,小孩不只學單字、片語
08/17 04:59, 105F

08/17 05:00, 4年前 , 106F
更是整個語言結構跟表達邏輯
08/17 05:00, 106F

08/17 05:00, 4年前 , 107F
非母語在這個階段只能教到第一層
08/17 05:00, 107F

08/17 05:01, 4年前 , 108F
而且可能還會教到一些只出現在課本的怪英文
08/17 05:01, 108F

08/17 05:03, 4年前 , 109F
那又何必呢?中文在學英語上算是滿有利的了
08/17 05:03, 109F

08/17 05:03, 4年前 , 110F
至少在學習英文發音上比日文母語好太多XD
08/17 05:03, 110F

08/17 05:08, 4年前 , 111F
btw我原本有猶豫過,但和真native朋友小孩
08/17 05:08, 111F

08/17 05:09, 4年前 , 112F
一起出去玩後斷然放棄,母語非母語真的差很多
08/17 05:09, 112F
文章代碼(AID): #1TL94jtI (BabyMother)