Re: [寶寶] 護照外文名請益

看板BabyMother作者 (ji)時間5年前 (2019/04/26 15:35), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 5年前最新討論串3/4 (看更多)
會有什麼差別嗎? 我兒子直接拿美國護照上的英文名字當佐證 例如上面是直接就是Wang,Mike 台灣護照就直接是這樣了 在台灣生活就是拿台灣身份證 用台灣名字 出國搭飛機使用護照 機票上的英文名字就是照護照上面的啊 我覺得沒有中文英譯沒差別 因為本來他的英文名字就不是這個中文英譯 ※ 引述《aswen ( )》之銘言: : 藉此順道一問 : 我兒子目前拿加拿大護照,先生堅持要讓他入台灣籍拿台灣護照@@ : 假設他的名字也是王小明,英文名叫Mike : 加拿大護照是寫 Hsiao-Ming Mike Wang : (中文英譯是first name,英文名字是middle name) : 這樣該用1或是2的方式呢? : 我只希望不要造成混淆或身分確認上的困擾就好.... : ※ 引述《Sovanna (不務正業的人)》之銘言: : : 要幫寶寶辦台灣護照了 因為以後也可能拿美國護照 所以出生時已經辦了英文出生證明 : : 名字是自己取的英文名 非中文音譯 : : 問題來了 : : 台灣護照提供 中文姓名/外文姓名/外文別名 : : 網路上看到 外文姓名雖是中文姓名音譯 但是如果有英文出生證明 也可以直接取成英文 : : 名 : : (實際上我朋友有這樣申請成功過) : : 所以假設寶寶叫王小明 英文名叫Mike : : 護照就可辦成 : : 1、王小明/Wang xiaoming/Wang Mike : : 或是 : : 2、王小明/Wang Mike : : 我們本來是打算照2的辦法,這樣以後寶寶在國際上的通用名就一個不會搞混,但是在台 : : 灣生活時就會出現中文名跟英文名不同的違和感,苦惱中~~ : : 大家覺得哪個方案好呢?實際上1、2在使用上會有什麼區別或困擾呢?懇請有經驗的媽咪 : : 分享~謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.139.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1556264105.A.210.html

04/27 06:36, 5年前 , 1F
英文名有兩個欄位可以寫 我自己寫了 wangxiaoming `
04/27 06:36, 1F

04/27 06:36, 5年前 , 2F
和 mike wang
04/27 06:36, 2F

04/27 07:14, 5年前 , 3F
你說的應該是除了名字以外,另一個是middlename
04/27 07:14, 3F

04/29 00:43, 5年前 , 4F
護照有一格是外文別名,可以秀上Mike Wang!護照名字
04/29 00:43, 4F

04/29 00:43, 5年前 , 5F
王小明
04/29 00:43, 5F
文章代碼(AID): #1SmhIf8G (BabyMother)
文章代碼(AID): #1SmhIf8G (BabyMother)