[專訪] 220614 Weverse Magazine JIN Proof 回歸

看板BTS作者 (腎感欣慰)時間1年前 (2022/06/20 19:53), 1年前編輯推噓21(2103)
留言24則, 21人參與, 1年前最新討論串1/1
JIN:「多虧ARMY的幸福,我才能活成我。」 訪問的時候,詢問JIN擅長什麼,他總會先說起對他人的感激。一些跟可能會很難過的是 有關的問題,他則會若無其事地愉快帶過,真的是個好人。 受傷的手指好多了嗎? JIN:現在好很多了(笑)。 在葛萊美獎的表演上,你其實也在必須持續避免手指碰撞的狀態,從觀眾的立場來看很擔 心你呢。 JIN:當時距離我受傷已經有段時間,所以沒有很痛。不過強力碰撞還是可能再受傷,所 以有可能碰撞的舞步我就比較小心,但並沒有很痛。我們在表演時都必須專注在舞台上, 在轉圈時偶爾彼此的手臂會大力碰撞到。一不小心就可能要再動手術,為了防止這件事發 生所以才有那樣的安排,不是稍微碰一下就會出問題。是因為不小心出問題就會影響後面 的行程,所以才特別小心。 葛萊美獎的表演前半部,你主要是輔助其他成員,站在有點距離的地方,到後半部才加入 一起表演,保持距離看成員表演的感覺怎麼樣? JIN:很帥氣呢。其他藝人的表演也很棒,但那是我第一次自己親眼看成員表演,所以我 覺得成員們最棒。有種「啊,現在知道為什麼會有歌迷了」的心情。在拉斯維加斯演出時 我也表演了很多首歌,也開始有一點想看看防彈少年團演唱會的想法了。看看防彈少年團 、看看ARMY。 所以你是舞台上的主角,同時你又保持距離觀察團體跟ARMY。 JIN:玩遊戲時,常常會面臨要選擇當「打手」還是「坦克」(註1)的情況,我感覺我在那 場演唱會上,同時擔任「打手」跟「坦克」了(笑)。演唱會上我覺得自己沒有特別偏哪 一邊,在兩個方面都被平均地被滿足了。雖然因為受傷覺得對ARMY很抱歉,我自己也很難 過,但從這點來看,我也獲得一個絕無僅有的新鮮體驗。 時隔2年,再度在演唱會場看到ARMY的感覺如何? JIN:在洛杉磯辦第一場演唱會時,我就一直在跟成員講「要是哭了怎麼辦?」我很努力 不要太感性,演唱會上其他成員在講話,或是一邊講話一邊看著ARMY的那個氣氛我真的很 喜歡,會讓我覺得「哇,要瘋了,真的很像電影耶。」然後又會想「對啊,這就是我現在 的生活。」但要是讓這種情緒持續下去,在舞台上就無法太專業了,所以我都盡力忍耐。 演唱會最後你弄了很有趣的髮型出來,可以說是用這種方式表達你從ARMY身上感受到的情 緒嗎? JIN:因為ARMY都很喜歡啊,即使只有短短一瞬間,他們也會很開心,看到這種反應我也 會很開心。人在笑的時候,幾乎不會只有一個人笑,總是會大家一起笑,我也期待這種相 互作用。但在拉斯維加斯就沒做到這點,每次都做準備,最後就沒梗了(笑)。我現在終 於明白參與演出的企劃是什麼心情了。「哇,到底該做什麼好?」(笑)等下次巡迴的時 候,我得要準備一些不一樣的東西。 即使受傷,演唱會上的你仍然用很多不同的方法扮演自己的角色,這真的讓人印象深刻。 j-hope在演唱會上也說,你對團隊帶來很多正面的影響,很尊敬你。 JIN:就像號錫說的,我雖然受傷,但還是盡可能地不缺席演出,真的很努力做好我能做 的事情。我真的很感謝也對號錫很抱歉的地方,就是不管怎麼說我都是缺席表演,明明不 該被尊敬的,但號錫還是稱讚我、說了很多好話,真的很感謝他。我一直都知道號錫人真 的很好,這又讓我再一次感受到這點。他理解我的狀況,稱讚我即使狀況不佳仍然很認真 ,這真的讓我抱歉又感激。 成員之間能夠持續信賴彼此,真的很神奇呢。讓我想起〈Proof〉中〈Yet To Come〉的 「雖然改變很多,卻也沒有改變」這句歌詞。 JIN:我也覺得很神奇。成員們都有很大的野心,但其實又要說大家比較沒有野心。以團 隊的身分來說,我們有很多想做的事,但面對個人想做的事時卻都以團隊為優先而選擇讓 步。跟感謝相比,我更常覺得大家怎麼能做到這點,竟然都是先為團隊著想。大家總會自 己做出一些犧牲去協助團隊,這件事讓我非常感激,也覺得居中協調的南俊做得很好、很 了不起。 能維持這種氣氛的理由是什麼? JIN:可能是因為比起自己,大家認為團隊更重要吧。無論七人一起活動是我們的幸福還 是ARMY的喜悅,團體活動都比較好,所以大家才會更為團隊著想。因為是七人一起活動, 所以才能辦大型演唱會、才能站上葛萊美獎的舞台。這是以團隊身分活動才能做到、才能 感受到的幸福。 洛杉磯演唱會上,ARMY為你準備了慶生活動,那也是這種幸福之一吧? JIN:沒錯。那真的是因為團隊一直像這樣活動到現在,我才能這樣被慶生,那真的是我 沒有體驗過的感動。說真的,你要去哪裡體會這種感動呢?五萬人幫你一起唱生日快樂歌 ,「那個主角就是我!」讓我有種變成小說主角的感覺呢。明明出道時我想的只是「能在 有3000人的地方做一場表演,應該會非常有趣」。 反過來說,你為了這麼多人做某些事情,也是他人難以體會的經驗吧?在做生日紀念V LIVE的時候,你還事先準備了「超級鮪魚」,為許多歌迷準備了一個驚喜,真的令人印象 深刻。 JIN:我的個性比較擅長跟他人對話,要有來有往,所以一個人在鏡頭前面說話,很快就 會沒話可講了。我甚至會覺得能獨自主持網路節目的人很厲害,所以我才提前企劃好。我 想如果我不是做現在這份工作,而是成為普通的上班族,那應該會很擅長企劃吧(笑)。 我喜歡跟ARMY玩,如果沒有他們,我可能就沒有理由去做任何事了。原本「超級鮪魚」也 是今年12月4日才能出的東西,但提早準備真是太好了。我沒想到「超級鮪魚」的反應會 這麼好,該怎麼說呢…有種我寫了企劃提交給公司,那份企劃案一路過關斬將到了執行長 那邊,執行長一口就說「就這樣做!」的感覺(笑)?感覺真的很棒。 感覺無論是V LIVE還是「超級鮪魚」,都是因為你想為ARMY做點什麼。 JIN:剛才也說了,我很愛玩遊戲。即使玩家不願意,但遊戲就是必須持續更新才會更有 趣。我覺得我們也一樣。就像我在玩遊戲時會感到快樂一樣,ARMY在喜歡我們的同時也會 快樂。他們會聽我們的音樂、享受我們推出的新內容。我試著用玩家的立場去想ARMY的心 情,這樣一來就會想滿足他們。 連續劇《智異山》OST中的〈Yours〉也是基於這個意圖嗎? JIN:當時團體活動的時間比較少,我就想,這時如果能讓ARMY有新歌聽,他們應該會很 開心吧?突然出一首歌有點奇怪,正好收到一個很不錯的企劃,所以就決定做了。這也是 用遊戲來舉例的話,遊戲角色通常會有各自的職業或能力值。如果遊戲經常更新改版,就 不能讓我用的角色能力值沒有提升,一直停留在原地嘛,其他角色都上修(註2)了說(笑 )。所以我才在想應該做點什麼,於是就做了這件事。 你怎麼掌握這個時機的呢? JIN:本來沒有要做「超級鮪魚」的。但我想跟Bumzu哥一起去釣一次魚,也提議說既然去 了就來做一首歌。所以超級鮪魚其實真的是不在預期之內的歌,只是因為無聊才開始的。 但原本因為無聊而做的事情,如果能夠有ARMY的反應,那就不是因為無聊而做,而是因為 有趣而做了。看了ARMY的反應,我有種相互交流的感覺。 在這樣相互交流的過程中,還有了「超級鮪魚挑戰」這個由你和ARMY一起發起的大活動。 讓你覺得可以透過相互交流做這種事的契機是什麼? JIN:我覺得是有了Weverse之後,我們才能夠這樣直接交流。在那之前,真的很難一對一 談話嘛。有Weverse之後,我好像比較能了解這種樂趣了,因為能夠更明確地聽到某人的 回饋。Weverse可以說是完全只有ARMY的空間,我知道他們會盡可能只讓我們看到好的東 西。這讓我更感謝他們,也覺得更享受。 可以說交流過程中自己發表什麼或做些什麼的時候,心理上會比較輕鬆嗎? JIN:以前經常覺得要做一個什麼東西,是一件「大事」。我常會因為「我現在是要怎麼 做這件大事」的想法而意志消沉,現在個性真的變很多。即使有一個很大的企劃,也開始 會用「做就好了」的心態因應,我覺得這是我最大的改變。現在別人說要聽我的歌時,我 不會去想「我是要怎麼做」而是會想「只要做就好了吧」。 是什麼讓你有這種改變? JIN:整體來說、概括來說,就是「隨心所欲」。〈Abyss〉是在我想間接描述痛苦時做的 ,〈超級鮪魚〉是必須要跟Bumzu哥一起去釣魚,那得做點什麼的時候做的。音樂創作也 是一樣,比起提前想好要做什麼,我更常在自己想做的時候做。 〈Proof〉中的〈Epiphany (Jin Demo Ver.)〉也是你隨心所欲做的歌嗎?跟前面公開過 的版本不一樣,是比較適合你的音域,聽起來更舒服。 JIN:沒錯。那時也是我「隨心所欲」做的,大概寫了一個禮拜吧。其實這比想像中困難 。那個拍子本身就很難寫旋律,我在作曲時最先寫好的就是副歌,聽完這次收在〈Proof 〉裡的最終版本之後,感覺也很不錯(笑)。我大概交替聽了五次,每次中間都有間隔一 段時間,覺得雖然兩個版本都有各自的優點,但從結果來看,還是完成版的〈Epiphany〉 更完整一點。 正式發表的〈Epiphany〉旋律更適合專輯的主題或走向,也比較適合音樂錄影帶,而〈 Proof〉的〈Epiphany (Jin Demo Ver.)〉則是比較自然的流行樂,很不錯呢。果然在想 做的時候做很重要對吧? JIN:沒錯。別人聽來可能無法理解,但真的要在想做的時候做。以工作的情況來看,那 些該做的事情確實都非做不可,但那些不是非做不可的事,就得在自己想做的時候做。在 家想吃飯時就吃飯、想躺著就整天躺著。除了工作之外,這樣生活就是我「隨心所欲」想 做的事。所以與其說是我心境上變得比較輕鬆,不如說是無論我開心還是難過,難過時我 就想說難過的事,開心時就想說開心的事,開始能夠順應心情去傳達我的感覺。 隨心所欲地表達情緒,其實並不容易呢。 JIN:很多人都會建立人生計畫,所以可能會無法理解「隨心所欲」這個詞的意思。我剛 出道時也不太懂,當時真的很愛規劃,結果現在變成這樣了。即使我有計畫,但行程也會 改變,會發生很多無法預測的事。 這可以說是你協調防彈少年團與個人生活的方法嗎? JIN:不知道耶,我沒有想過這件事,應該可以說是自己一個人的時候也希望能很快樂吧 。當然不會給別人造成困擾。 有這種不給別人造成困擾,卻能很快樂、很隨心所欲的事嗎? JIN:在工作上,我想過不是因為團隊或我個人的人氣,而是為了我的幸福去上綜藝節目 的話會怎麼樣。這樣拍攝的時候,心情就會很愉快。當然,綜藝節目肯定會有辛苦的一面 ,不過也能在現場盡情笑一整天啊。就像我在這次演唱會上,觀察了成員跟ARMY一樣。是 種「雖然我也在舞台上表演,但同時也在觀賞著防彈少年團的演唱會。我正演出綜藝節目 ,同時也正觀賞著這綜藝節目」的概念,算是因為想獲得快樂而想去做的一種感覺吧。 不過即使受傷,你在演唱會上仍然盡力去做你能做的事了。我覺得跟團隊有關的事情,你 就很嚴格呢。 JIN:必須嚴格啊。我覺得如果在面對以防彈少年團身分所做的事上,也對自己太寬容的 話就會出問題,所以我一直對自己很嚴格。 出道至今你一直都是這樣,你覺得是什麼讓你能做到這點? JIN:是因為幸福。大家不是常說,工作時很少會因為自己在做的事而感到幸福嗎?但我 卻覺得自己透過這些是獲得幸福。因為七人一起活動,所以才能夠在拉斯維加斯辦大型演 出、才能到葛萊美獎的舞台上表演。我就是個多虧了ARMY的幸福而得以生活的人,為了滿 足ARMY,我當然得做這些事。 雖然你隨心所欲地活,但幸福還是必須有防彈少年團跟ARMY的意思囉? JIN:得葛萊美獎這件事很重要,當時我也期待過。也想如果得獎的話,都是ARMY為我們 贏來的。不過我現在其實就很幸福了,不會因為沒拿到葛萊美獎就變得不幸,那也不是我 人生的目標。現在這樣的生活能得獎就是錦上添花,因為我現在已經很幸福了。 〈Yet To Come〉可以說是在傳達「最美好的時刻尚未來到」的訊息,聽完你說的話,我 反而覺得你似乎一直活在最美好的時刻。 JIN:我覺得每一次都是最美好的時刻。怎麼能夠超越現在這一刻呢?不可能嘛(笑)。 -- 註1:「打手」通常負責攻擊,攻擊力高但防禦力相對較低,「坦克」則是防禦力較高、 負責吸收傷害跟拉仇恨(或稱嘲諷)。 註2:「上修」一詞通常指調整角色平衡,這裡是指將角色整體修改得更好,對應詞是「下 修」。 碩珍用很多遊戲用語,讓同為遊戲玩家得我感覺很親切XD translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.114.41 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1655726023.A.E9F.html ※ 編輯: thanatosfe (36.225.114.41 臺灣), 06/20/2022 19:56:46

06/20 20:09, 1年前 , 1F
推推
06/20 20:09, 1F

06/20 21:36, 1年前 , 2F
推 感謝翻譯
06/20 21:36, 2F

06/20 21:54, 1年前 , 3F
推推~感謝翻譯
06/20 21:54, 3F

06/20 22:05, 1年前 , 4F
感謝翻譯
06/20 22:05, 4F

06/20 22:10, 1年前 , 5F
謝謝翻譯 碩珍真的讓人充滿幸福QQ
06/20 22:10, 5F

06/20 22:19, 1年前 , 6F
感謝t大翻譯 也真的很謝謝大家對團隊的共識,另外
06/20 22:19, 6F

06/20 22:19, 1年前 , 7F
新歌 變成新鴿了唷
06/20 22:19, 7F

06/20 22:59, 1年前 , 8F
謝謝翻譯
06/20 22:59, 8F

06/21 08:27, 1年前 , 9F
謝謝翻譯
06/21 08:27, 9F

06/21 08:33, 1年前 , 10F
感謝翻譯!
06/21 08:33, 10F

06/21 08:34, 1年前 , 11F
採訪出現遊戲用語 真的很碩珍style
06/21 08:34, 11F

06/21 10:36, 1年前 , 12F
推 謝謝翻譯
06/21 10:36, 12F

06/21 11:53, 1年前 , 13F
感謝翻譯
06/21 11:53, 13F

06/21 12:42, 1年前 , 14F
感謝翻譯
06/21 12:42, 14F

06/21 12:55, 1年前 , 15F
謝謝翻譯
06/21 12:55, 15F

06/21 13:55, 1年前 , 16F
感謝翻譯
06/21 13:55, 16F

06/21 15:56, 1年前 , 17F
感謝翻譯! ost的回答那邊「讓ARMY有新鴿聽」有一
06/21 15:56, 17F

06/21 15:56, 1年前 , 18F
個打錯的字
06/21 15:56, 18F

06/21 16:22, 1年前 , 19F
感謝翻譯
06/21 16:22, 19F

06/21 17:02, 1年前 , 20F
推大哥 感謝翻譯
06/21 17:02, 20F

06/22 00:02, 1年前 , 21F
感謝翻譯
06/22 00:02, 21F

06/22 09:15, 1年前 , 22F
謝謝翻譯~碩珍真的是擁有很棒的人生觀
06/22 09:15, 22F

06/22 14:28, 1年前 , 23F
感謝翻譯
06/22 14:28, 23F
※ 編輯: thanatosfe (36.225.114.41 臺灣), 06/22/2022 21:00:30

06/22 21:14, 1年前 , 24F
感謝翻譯~~~
06/22 21:14, 24F
文章代碼(AID): #1Yi5_7wV (BTS)