[歌詞] Map Of The Soul:PERSONA 02. Boy With Luv

看板BTS作者 (在世界中心呼喊閔玧其)時間5年前 (2019/04/12 17:16), 5年前編輯推噓230(230049)
留言279則, 223人參與, 4年前最新討論串1/1
2. 敬微小事物的詩 (Boy With Luv) ft. Halsey https://youtu.be/XsX3ATc3FbA
好奇你的一切 How's your day Oh tell me 是什麼讓你感到幸福 Oh text me Your every picture 都想放在我的枕邊 oh bae Come be my teacher 告訴我你的一切 Your1, Your 2 Listen my my baby 我正翱翔在那天際 (以當時你贈與我的那雙翅膀) 現在我覺得這裡實在太高 我希望我的視線能夠與你同高 Yeah you makin' me a boy with luv Oh my my my oh my my my I've waited all my life 想與你共享一切 Oh my my my oh my my my Looking for something right 我現在有點明白了 I want something stronger Than a moment, than a moment, love I have waited longer For a boy with For a boy with luv 認識你之後 ya 我的生活滿滿的都是你ya 名為你的那顆星 讓小事一點也不再小 一切的一切都是如此特別 你關注的事情 你的步伐 你的語氣 你那小小的習慣 大家都說 曾經渺小的我已經成了英雄 (Oh nah) 但我卻說 所謂的命運自始就不屬於我 (Oh nah) 世界的和平 (No way) 龐大的秩序 (No way) 我只想守護你 (Boy with luv) Listen my my baby 我正翱翔在那天際 (以當時你贈與我的那雙翅膀) 現在我覺得這裡實在太高 我希望我的視線能夠與你同高 Yeah you makin' me a boy with luv Oh my my my oh my my my You got me high so fast 想與你共享一切 Oh my my my oh my my my You got me fly so fast 我現在有點明白了 Love is nothing stronger Than a boy with luv Love is nothing stronger Than a boy with luv 我就老實說吧 我也曾不自覺地感到疲憊 越來越高的sky 越來越廣的hall 偶爾我會祈禱讓我能夠逃跑 But 你的傷痛就是我的傷痛 當我領悟到這點 我便下定決心 我將用你贈與我的伊卡洛斯雙翼 不是飛向陽光 而是飛向你 Let me fly Oh my my my oh my my my I've waited all my life 想與你共享一切 Oh my my my oh my my my Looking for something right 我現在有點明白了 I want something stronger Than a moment, than a moment, love Love is nothing stronger Than a boy with luv -- 其他資訊晚點補喔~ translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.185.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1555060613.A.3BC.html

04/12 17:17, 5年前 , 1F
推神速翻譯~
04/12 17:17, 1F

04/12 17:17, 5年前 , 2F
推 神速
04/12 17:17, 2F

04/12 17:17, 5年前 , 3F
推!感謝翻譯!!這首真的可以一直循環啊啊啊
04/12 17:17, 3F

04/12 17:18, 5年前 , 4F
歌詞好感動哦
04/12 17:18, 4F

04/12 17:18, 5年前 , 5F
推神速歌詞!!!!!!!!
04/12 17:18, 5F

04/12 17:18, 5年前 , 6F
天啊T大太太太太太神速了
04/12 17:18, 6F

04/12 17:18, 5年前 , 7F
推神速
04/12 17:18, 7F

04/12 17:18, 5年前 , 8F
推than大的神速翻譯(敬禮)
04/12 17:18, 8F

04/12 17:18, 5年前 , 9F
邊看歌詞太想哭了QQ謝謝t大神速翻譯
04/12 17:18, 9F

04/12 17:18, 5年前 , 10F
神速推!!!!!感謝翻譯!
04/12 17:18, 10F

04/12 17:19, 5年前 , 11F
推大大神速翻譯!!!!!
04/12 17:19, 11F

04/12 17:19, 5年前 , 12F
也太快了吧!!!!!
04/12 17:19, 12F

04/12 17:19, 5年前 , 13F
感謝t大翻譯 這首好甜好愉悅好順耳
04/12 17:19, 13F

04/12 17:19, 5年前 , 14F
感謝t大~~~~
04/12 17:19, 14F

04/12 17:19, 5年前 , 15F
翻譯推推~
04/12 17:19, 15F

04/12 17:19, 5年前 , 16F
推翻譯!!歌詞好喜歡QQ
04/12 17:19, 16F

04/12 17:19, 5年前 , 17F
感謝翻譯
04/12 17:19, 17F

04/12 17:19, 5年前 , 18F
超強!
04/12 17:19, 18F

04/12 17:20, 5年前 , 19F
感謝翻譯!!
04/12 17:20, 19F

04/12 17:20, 5年前 , 20F
推翻譯!!!!
04/12 17:20, 20F

04/12 17:20, 5年前 , 21F
先推神速翻譯!!!
04/12 17:20, 21F

04/12 17:20, 5年前 , 22F
這歌詞太感人了QQQQQQQ 謝謝t大翻譯!
04/12 17:20, 22F

04/12 17:20, 5年前 , 23F
感謝t大翻譯 超快!!!
04/12 17:20, 23F

04/12 17:20, 5年前 , 24F
推神速翻譯!!!!感謝t大QQ
04/12 17:20, 24F

04/12 17:20, 5年前 , 25F
感謝翻譯!!
04/12 17:20, 25F

04/12 17:20, 5年前 , 26F
推!!!!感謝翻譯!!!
04/12 17:20, 26F

04/12 17:21, 5年前 , 27F
感謝T大神速翻譯!!!
04/12 17:21, 27F

04/12 17:21, 5年前 , 28F
歌詞看著看著就眼眶泛紅了 謝謝翻譯
04/12 17:21, 28F

04/12 17:21, 5年前 , 29F
感謝神速翻譯!熱淚盈眶~
04/12 17:21, 29F

04/12 17:21, 5年前 , 30F
太神了T大QQQQQQQQQQQQ
04/12 17:21, 30F

04/12 17:22, 5年前 , 31F
T大!!!這速度太厲害了感謝~~
04/12 17:22, 31F

04/12 17:22, 5年前 , 32F
推!神速翻譯~~~謝謝
04/12 17:22, 32F

04/12 17:22, 5年前 , 33F
神速!!以當時你贈與我的那對雙翅QQQQQ
04/12 17:22, 33F

04/12 17:22, 5年前 , 34F
推神速翻譯
04/12 17:22, 34F

04/12 17:22, 5年前 , 35F
感謝T大神速!!好喜歡這個歌詞!
04/12 17:22, 35F

04/12 17:22, 5年前 , 36F
這歌詞讓人好感動喔,謝謝翻譯
04/12 17:22, 36F

04/12 17:22, 5年前 , 37F
感謝翻譯 幸福感滿滿的歌
04/12 17:22, 37F

04/12 17:22, 5年前 , 38F
推神速翻譯!!!
04/12 17:22, 38F

04/12 17:23, 5年前 , 39F
推神速翻譯!!
04/12 17:23, 39F
還有 200 則推文
還有 4 段內文
06/13 21:34, 4年前 , 240F
原來是這首!
06/13 21:34, 240F

06/13 21:34, 4年前 , 241F
原來是這首!
06/13 21:34, 241F

06/13 21:35, 4年前 , 242F
7.Hui Su Nim晚上要在日式居酒屋與朋友吃飯,一進
06/13 21:35, 242F

06/13 21:35, 4年前 , 243F
店家就聽到防彈的XX歌!
06/13 21:35, 243F

06/13 21:35, 4年前 , 244F
提示:在道別前,卻迷路了
06/13 21:35, 244F

06/13 21:36, 4年前 , 245F
原來是這首!
06/13 21:36, 245F

06/13 21:37, 4年前 , 246F
原來是這首!
06/13 21:37, 246F

06/13 21:38, 4年前 , 247F
原來是這首!
06/13 21:38, 247F

06/13 21:42, 4年前 , 248F
原來是這首!
06/13 21:42, 248F

06/13 21:42, 4年前 , 249F
原來是這首!
06/13 21:42, 249F

06/13 21:43, 4年前 , 250F
原來是這首!
06/13 21:43, 250F

06/13 21:43, 4年前 , 251F
原來是這首!
06/13 21:43, 251F

06/13 21:45, 4年前 , 252F
原來是這首!
06/13 21:45, 252F

06/13 21:45, 4年前 , 253F
原來是這首!
06/13 21:45, 253F

06/13 21:46, 4年前 , 254F
原來是這首!
06/13 21:46, 254F

06/13 21:46, 4年前 , 255F
原來是這首!
06/13 21:46, 255F

06/13 21:47, 4年前 , 256F
原來是這首
06/13 21:47, 256F

06/13 21:54, 4年前 , 257F
原來是這首!
06/13 21:54, 257F

06/13 21:55, 4年前 , 258F
原來是這首!
06/13 21:55, 258F

06/13 21:56, 4年前 , 259F
原來是這首!
06/13 21:56, 259F

06/13 21:57, 4年前 , 260F
原來是這首!
06/13 21:57, 260F

06/13 21:58, 4年前 , 261F
原來是這首!
06/13 21:58, 261F

06/13 22:00, 4年前 , 262F
原來是這首!
06/13 22:00, 262F

06/13 22:01, 4年前 , 263F
原來是這首!
06/13 22:01, 263F

06/13 22:01, 4年前 , 264F
原來是這首!
06/13 22:01, 264F

06/13 22:02, 4年前 , 265F
原來是這首!
06/13 22:02, 265F

06/13 22:04, 4年前 , 266F
原來是這首!
06/13 22:04, 266F

06/13 22:12, 4年前 , 267F
原來是這首!
06/13 22:12, 267F

06/13 22:13, 4年前 , 268F
原來是這首!
06/13 22:13, 268F

06/13 22:17, 4年前 , 269F
原來是這首!
06/13 22:17, 269F

06/13 22:22, 4年前 , 270F
原來是這首
06/13 22:22, 270F

06/13 22:22, 4年前 , 271F
原來是這首!
06/13 22:22, 271F

06/13 22:37, 4年前 , 272F
原來是這首!
06/13 22:37, 272F

06/13 22:38, 4年前 , 273F
原來是這首!
06/13 22:38, 273F

06/13 22:40, 4年前 , 274F
原來是這首!
06/13 22:40, 274F

06/13 22:46, 4年前 , 275F
原來是這首!
06/13 22:46, 275F

06/13 22:50, 4年前 , 276F
原來是這首!
06/13 22:50, 276F

10/18 22:15, 4年前 , 277F
想到碩珍把伊卡洛斯之翼說成楓之谷裡的伊卡洛斯披
10/18 22:15, 277F

10/18 22:15, 4年前 , 278F
風然後說對不起遊戲玩太多了xD沒關係成為你們的翅膀
10/18 22:15, 278F

10/18 22:15, 4年前 , 279F
或披風我都可以!
10/18 22:15, 279F
文章代碼(AID): #1Si5U5Ey (BTS)