[歌詞] RM《mono》07. forever rain

看板BTS作者 (so far away)時間5年前 (2018/10/23 01:03), 編輯推噓37(37012)
留言49則, 38人參與, 5年前最新討論串1/1
07. Forever rain https://youtu.be/Cvb76hBX_Oc
Produced by RM, Hiss noise, ADORA (RM, Hiss noise, ADORA) 希望整天下著雨 那彷彿有人代替我哭泣 希望終日下著雨 那麼人們就不會盯著我 用雨傘遮掩悲傷的臉孔 在雨中人們各自奔忙 我想放慢腳步休息一下 平時我的生活 我的饒舌速度都太快 此刻彷彿一切都像上述那樣 天空映照著我的影子 我踩著黑暗立足於此 低著頭 低到我的腳後跟 Yeah Slow rap Slow jam Slow rain Everything.. slow Slow rap Slow jam Slow rain Everything slow Forever rain Forever rain Forever rain Forever rain 下雨的時候 我多少會感覺自己有朋友 總是敲打我的窗 問候我過得好不好 And I answer 我依然是生活的人質 半死不活 卻與什麼綁在一起 如果我也像你一樣 能夠敲打著某處 如果能夠給這個世界一個濃烈的深吻 會有誰與我相遇 或許會接受我孤獨的心 拜託什麼都別問 就永遠地下吧 只要你下著 我就不孤單 至少你要待在我身邊 我想活在這灰暗的世界裡 即使我知道永遠並不存在 Slow rap Slow jam Slow rain Everything slow When it rains it pours When it rains it pours Forever rain Forever rain Forever rain Forever rain 永遠.. 永遠.. 永遠.. 下吧 -- translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.108.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1540227804.A.88E.html

10/23 01:04, 5年前 , 1F
Q____Q感謝翻譯
10/23 01:04, 1F

10/23 01:04, 5年前 , 2F
謝謝th大!!
10/23 01:04, 2F

10/23 01:04, 5年前 , 3F
感謝翻譯QQQQQ
10/23 01:04, 3F

10/23 01:06, 5年前 , 4F
我天 這歌詞太悲傷了TT謝謝翻譯!
10/23 01:06, 4F

10/23 01:06, 5年前 , 5F
謝謝th大翻譯QQ
10/23 01:06, 5F

10/23 01:06, 5年前 , 6F
感謝t大翻譯~~好沉重難以呼吸的一首歌QQ
10/23 01:06, 6F

10/23 01:06, 5年前 , 7F
感謝翻譯 我們詩人南俊啊 QQQQQQ
10/23 01:06, 7F

10/23 01:08, 5年前 , 8F
推th大!!
10/23 01:08, 8F

10/23 01:08, 5年前 , 9F
感謝翻譯QQ
10/23 01:08, 9F

10/23 01:10, 5年前 , 10F
感謝th大翻譯!好喜歡這首QAQQQQQQQQQ
10/23 01:10, 10F

10/23 01:10, 5年前 , 11F
推QQ
10/23 01:10, 11F

10/23 01:12, 5年前 , 12F
感謝翻譯 光是前奏就雞皮疙瘩了 整首好悲傷QQ
10/23 01:12, 12F

10/23 01:12, 5年前 , 13F
總是知道希望不會實現 但還是...呼喊著 因為只能夠
10/23 01:12, 13F

10/23 01:12, 5年前 , 14F
呼喊了
10/23 01:12, 14F

10/23 01:13, 5年前 , 15F
感謝t大翻譯!
10/23 01:13, 15F

10/23 01:21, 5年前 , 16F
感謝t大翻譯!MV搭配歌詞讓人泛淚啊......我們RM,
10/23 01:21, 16F

10/23 01:21, 5年前 , 17F
經歷了多少呢 QQ
10/23 01:21, 17F

10/23 01:36, 5年前 , 18F
感謝翻譯!第一時間看英文翻譯就已經落淚,看的th大
10/23 01:36, 18F

10/23 01:36, 5年前 , 19F
翻譯感觸更是強烈,看似開朗的孩子經歷了什麼事寫出
10/23 01:36, 19F

10/23 01:36, 5年前 , 20F
這樣深刻的歌呢
10/23 01:36, 20F

10/23 01:42, 5年前 , 21F
感謝翻譯!歌詞很有感觸QQ
10/23 01:42, 21F

10/23 01:58, 5年前 , 22F
謝謝t大翻譯 歌詞真誠得讓人泛淚QQQ
10/23 01:58, 22F

10/23 01:59, 5年前 , 23F
我的天阿這速度!感謝t大翻譯♡
10/23 01:59, 23F

10/23 02:11, 5年前 , 24F
一開始聽不懂歌詞已經先哭一波,看完翻譯簡直無法
10/23 02:11, 24F

10/23 02:11, 5年前 , 25F
自己.....
10/23 02:11, 25F

10/23 02:46, 5年前 , 26F
感謝翻譯!這首歌的歌詞真的好悲傷阿QQ多希望能幫他
10/23 02:46, 26F

10/23 02:46, 5年前 , 27F
化解這個悲傷><
10/23 02:46, 27F

10/23 06:30, 5年前 , 28F
謝謝T大高效 精美的翻譯
10/23 06:30, 28F

10/23 06:58, 5年前 , 29F
感謝t大!這首好難過啊...有時候自己一個人也會播點
10/23 06:58, 29F

10/23 06:59, 5年前 , 30F
音樂讓身邊有點聲音,但是下雨沒辦法自己控制...到
10/23 06:59, 30F

10/23 06:59, 5年前 , 31F
底有多孤獨呢南俊QQ
10/23 06:59, 31F

10/23 09:19, 5年前 , 32F
感謝翻譯,南俊的歌詞總是讓我熱淚盈眶QQ
10/23 09:19, 32F

10/23 09:20, 5年前 , 33F
感謝翻譯
10/23 09:20, 33F

10/23 09:28, 5年前 , 34F
感謝T大翻譯!!
10/23 09:28, 34F

10/23 09:29, 5年前 , 35F
感謝翻譯!!
10/23 09:29, 35F

10/23 10:24, 5年前 , 36F
感謝翻譯啊qq南俊真的太棒了qq
10/23 10:24, 36F

10/23 10:36, 5年前 , 37F
謝謝翻譯,我先推一個,等等下班來看( ′▽` )ノ♡
10/23 10:36, 37F

10/23 10:48, 5年前 , 38F
感謝翻譯 喜歡這首 很帶感QQ
10/23 10:48, 38F

10/23 11:25, 5年前 , 39F
好喜歡這首歌
10/23 11:25, 39F

10/23 14:59, 5年前 , 40F
謝謝t大的翻譯QQ
10/23 14:59, 40F

10/23 19:18, 5年前 , 41F
一直很喜歡雨天 現在只要下雨就會想起這首歌了(淚
10/23 19:18, 41F

10/23 19:42, 5年前 , 42F
雖然不知道跟南俊本意有沒有關係但補充個英文片語XD
10/23 19:42, 42F

10/23 19:43, 5年前 , 43F
when it rains, it pours有屋漏偏逢連夜雨的意思~
10/23 19:43, 43F

10/23 23:09, 5年前 , 44F
感謝翻譯~~天哪這首 完全是我愛的風格 南俊好棒
10/23 23:09, 44F

10/23 23:28, 5年前 , 45F
這詞也太戳心了 從第一局開始就很想哭qq
10/23 23:28, 45F

10/24 15:31, 5年前 , 46F
貫穿這次mixtape的雨呀...南俊在雨天寫了很多詞XD
10/24 15:31, 46F

10/24 22:04, 5年前 , 47F
感謝翻譯~
10/24 22:04, 47F

10/25 03:34, 5年前 , 48F
好孤獨,不過這就是人生的本質吧。
10/25 03:34, 48F

07/15 00:54, 5年前 , 49F
好喜歡這首歌T__________T
07/15 00:54, 49F
文章代碼(AID): #1RpWBSYE (BTS)