[歌詞] LOVE YOURSELF 承 Comeback Trailer消失

看板BTS作者時間6年前 (2017/09/04 23:31), 6年前編輯推噓157(157043)
留言200則, 137人參與, 最新討論串1/1
因為是聽翻所以可能會有錯,正確歌詞出來之前請參考就好 LOVE YOURSELF 承 Her 'Serendipity' Comeback Trailer https://youtu.be/BEMaH9Sm3lQ
這一切都不是偶然 就只是 就只是 我有這種感覺 整個世界都和昨日不同 就只是 就只是 因為有你的喜悅 當你呼喚我時 我便成為你的花朵 如同我們的漫長等待 盛開得令我們疼痛 或許宇宙的規律 原來就是如此 You Know I Know 你是我 我是你 我既心動又感到畏懼 命運總是嫉妒著我們 就像你一樣 我也感到害怕 When you see me When you touch me 宇宙為了我們運轉 沒有絲毫瑕疵 你我的幸福早已注定 Cuz you love me And I love you 你是我的青黴素 將我拯救 我的天使 我的世界 我是你的三色貓 前來與你相遇 Love me now Touch me now Just let me love you Just let me love you 自宇宙誕生的那一刻起 一切就已經決定 Just let me love you Let me love Let me love you Let me love Let me love you -- translated by thanatosfe @ PTT-BTS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.60.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1504539108.A.99D.html

09/04 23:32, , 1F
推t大神速翻譯
09/04 23:32, 1F

09/04 23:32, , 2F
推t大!!!!歌詞也好美好可愛QQ
09/04 23:32, 2F

09/04 23:32, , 3F
我是你的三色貓真的心臟爆擊QQQ (貓奴
09/04 23:32, 3F

09/04 23:32, , 4F
推神人
09/04 23:32, 4F

09/04 23:32, , 5F
謝謝t大翻譯!!
09/04 23:32, 5F

09/04 23:33, , 6F
MV可以充分感覺歌詞內容啊!配上歌詞更美好了!感
09/04 23:33, 6F

09/04 23:33, , 7F
謝翻譯
09/04 23:33, 7F

09/04 23:33, , 8F
你是我的青黴素好可愛xDDDD
09/04 23:33, 8F

09/04 23:33, , 9F
超!喜!歡!這!歌!詞! 感謝t大神速翻譯
09/04 23:33, 9F

09/04 23:33, , 10F
謝謝翻譯QQQQ 這一切都太美了我心臟好痛
09/04 23:33, 10F

09/04 23:33, , 11F
推神速翻譯!推歌詞美!
09/04 23:33, 11F

09/04 23:33, , 12F
09/04 23:33, 12F

09/04 23:33, , 13F
謝謝T大!歌詞好有意境~
09/04 23:33, 13F

09/04 23:34, , 14F
真的哭到不行.........QQ
09/04 23:34, 14F

09/04 23:34, , 15F
推青黴素XDDD
09/04 23:34, 15F

09/04 23:34, , 16F
感謝t大的翻譯~~在highlight reel的翻譯也順便感謝~
09/04 23:34, 16F

09/04 23:34, , 17F
謝t大!也推小王子天使QAQ
09/04 23:34, 17F

09/04 23:34, , 18F
謝謝翻譯~
09/04 23:34, 18F

09/04 23:34, , 19F
推神速翻譯!!這歌詞也好美QQ
09/04 23:34, 19F

09/04 23:34, , 20F
歌詞超棒QQ 謝謝翻譯
09/04 23:34, 20F

09/04 23:34, , 21F
感謝翻譯!歌詞好溫柔又好可愛QQ
09/04 23:34, 21F

09/04 23:34, , 22F
謝謝t大翻譯
09/04 23:34, 22F

09/04 23:35, , 23F
這歌詞好棒喔
09/04 23:35, 23F

09/04 23:35, , 24F
好可愛的歌詞
09/04 23:35, 24F

09/04 23:35, , 25F
感謝神速翻譯
09/04 23:35, 25F

09/04 23:35, , 26F
三色貓智旻QwQ
09/04 23:35, 26F

09/04 23:35, , 27F
謝謝翻譯!歌詞好溫柔啊qwq
09/04 23:35, 27F
※ 編輯: thanatosfe (118.168.60.176), 09/04/2017 23:35:30

09/04 23:35, , 28F
好美的歌詞QQQQ
09/04 23:35, 28F

09/04 23:35, , 29F
推t大 推翻譯 好喜歡歌詞 QQQQQQQQQ
09/04 23:35, 29F

09/04 23:36, , 30F
謝謝翻譯!知道歌詞意思更喜歡了!
09/04 23:36, 30F

09/04 23:36, , 31F
喔喔謝謝t大翻譯 青黴素真的好可愛
09/04 23:36, 31F

09/04 23:36, , 32F
歌詞好可愛好喜歡~
09/04 23:36, 32F

09/04 23:36, , 33F
可...可是智旻 一般三色貓都...都是女生喔(遮臉
09/04 23:36, 33F

09/04 23:36, , 34F
謝謝t大翻譯!歌詞好美~
09/04 23:36, 34F

09/04 23:37, , 35F
真的好可愛QQ
09/04 23:37, 35F

09/04 23:37, , 36F
感謝~~~
09/04 23:37, 36F

09/04 23:37, , 37F
三色貓的男生...不能生寶寶(怎麼辦 我該告訴他嗎?
09/04 23:37, 37F

09/04 23:37, , 38F
青黴素XDDDDD
09/04 23:37, 38F
還有 122 則推文
還有 2 段內文
09/05 01:52, , 161F
推T大神速又唯美的翻譯!推am大專業解釋!還有南俊
09/05 01:52, 161F

09/05 01:53, , 162F
努納愛你!!!(趁亂告白XD
09/05 01:53, 162F

09/05 01:56, , 163F
謝謝翻譯QQ
09/05 01:56, 163F

09/05 01:58, , 164F
南俊真的是詩人啊~~意境太美了搭上智旻的聲音Q///Q
09/05 01:58, 164F

09/05 02:21, , 165F
原來是南俊!!詩人無誤啊!!!!
09/05 02:21, 165F

09/05 02:33, , 166F
翻譯好棒啊 謝謝T大<3
09/05 02:33, 166F

09/05 02:39, , 167F
南俊真的好棒QQQQQQQ
09/05 02:39, 167F

09/05 02:42, , 168F
推詩人南俊 推優美翻譯~
09/05 02:42, 168F

09/05 02:57, , 169F
南俊每次寫的曲和歌詞都打中我的心啊~
09/05 02:57, 169F

09/05 03:01, , 170F
南俊真的太優秀了!!
09/05 03:01, 170F

09/05 04:40, , 171F
serendipity 跟青黴素是有關聯的https://i.imgur.c
09/05 04:40, 171F

09/05 04:40, , 172F
om/7S9F6HW.jpg
09/05 04:40, 172F

09/05 04:41, , 173F

09/05 05:27, , 174F
感謝翻譯
09/05 05:27, 174F

09/05 05:41, , 175F
原來這兩個詞也有小關聯跟故事
09/05 05:41, 175F

09/05 06:44, , 176F
三類人淚推一個~
09/05 06:44, 176F

09/05 07:27, , 177F
天哪你也太可愛了吧 要死了
09/05 07:27, 177F

09/05 07:28, , 178F
推我們詩人南俊QQ詞太美了
09/05 07:28, 178F

09/05 07:39, , 179F
感謝翻譯~飯防彈長知識XD
09/05 07:39, 179F

09/05 07:59, , 180F
南俊完全是詩人啊啊啊
09/05 07:59, 180F

09/05 08:31, , 181F
空投到地球的小王子jimin和他的仙人掌花
09/05 08:31, 181F

09/05 08:31, , 182F
突然很想養仙人掌
09/05 08:31, 182F

09/05 08:56, , 183F
歌詞根本是詩詞 美哭QQQQQQQ
09/05 08:56, 183F

09/05 08:56, , 184F
原來歌詞是南俊寫的!!真的很詩情畫意!!
09/05 08:56, 184F

09/05 09:14, , 185F
謝謝翻譯!
09/05 09:14, 185F

09/05 09:26, , 186F
南俊真的太好了QQQQQQ(語無倫次
09/05 09:26, 186F

09/05 09:50, , 187F
感謝翻譯~ 南俊真的是天才!!
09/05 09:50, 187F

09/05 09:52, , 188F
歌詞真的超級美!謝謝南俊寫出這麼棒的歌詞 也謝謝t
09/05 09:52, 188F

09/05 09:52, , 189F
大翻譯~
09/05 09:52, 189F

09/05 10:09, , 190F
南俊好棒
09/05 10:09, 190F

09/05 10:18, , 191F
感謝翻譯
09/05 10:18, 191F

09/05 10:18, , 192F
推翻譯!好有意境的歌詞~喜歡:)
09/05 10:18, 192F

09/05 10:53, , 193F
歌詞真的好喜歡~超愛三色貓那句
09/05 10:53, 193F

09/05 13:26, , 194F
推 歌詞真的太美了
09/05 13:26, 194F

09/05 17:55, , 195F
推南俊 真的是感性的孩子啊 才能寫出這樣美的歌詞
09/05 17:55, 195F

09/05 18:52, , 196F
忍到下班來看,天哪我要融化了,朴智旻好可愛
09/05 18:52, 196F

09/05 19:13, , 197F
青黴菌原來是那
09/05 19:13, 197F

09/05 19:13, , 198F
麼可愛的發現XD
09/05 19:13, 198F

09/05 20:38, , 199F
南俊的詩和MV導演詮釋歌詞意境再加上智旻的歌聲Q Q
09/05 20:38, 199F

09/05 22:08, , 200F
推神翻譯!!
09/05 22:08, 200F
文章代碼(AID): #1PhN7acT (BTS)