[歌詞]《WINGS》02. 血汗淚

看板BTS作者 (GANTZ)時間7年前 (2016/10/10 00:13), 7年前編輯推噓94(9407)
留言101則, 96人參與, 最新討論串1/1
《WINGS》02. 血汗淚 (Blood Sweat & Tears) 作詞 Pdogg, Rap Monster, Suga, J-Hope, Bang Si Hyuk, Kim Do Hoon 作曲 Pdogg, Rap Monster, Suga, J-Hope, Bang Si Hyuk, Kim Do Hoon 我的血汗淚 與我最後的舞 全都帶走吧 我的血汗淚 與我冰冷的氣息 全都帶走吧 我的血汗淚 我的血汗淚 我的身心靈 全都屬於你 你心知肚明 這是令我受罰的咒語 Peaches and cream Sweeter than sweet Chocolate cheeks and chocolate wings But 你的翅膀是惡魔之物 在你的甜美之前更加苦澀 Kiss me疼痛也無妨 將我束縛 讓我再無法感到疼痛 Baby 沉醉也無妨 此刻我要將你飲盡 至喉頭最深處 以你為名的威士忌 我的血汗淚 與我最後的舞 全都帶走吧 我的血汗淚 與我冰冷的氣息 全都帶走吧 渴望 更多 更多 更多 更多 渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多 渴望 更多 更多 更多 更多 渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多 疼痛也無妨 將我綑綁 令我再無法逃離 緊抓著我 動搖我 讓我再不能清醒 Kiss me on the lips lips 這是我倆的秘密 以你為名的監牢以令我中毒 深深地 除了你 我再無法侍奉他人 縱使知曉 仍飲下混有毒藥的聖杯 我的血汗淚 與我最後的舞 全都帶走吧 我的血汗淚 與我冰冷的氣息 全都帶走吧 渴望 更多 更多 更多 更多 渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多 渴望 更多 更多 更多 更多 渴望 更多 更多 更多 更多 更多 更多 溫柔地殺死我 用你的撫觸 蒙蔽我的眼 反正我根本也無法拒絕 再也無法逃離 你太過甜美 太過甜美 因為你太過甜美 我的血汗淚 我的血汗淚 ------ 有錯還請多指教m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.177.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1476029624.A.408.html

10/10 00:14, , 1F
推光速翻譯QAQ
10/10 00:14, 1F

10/10 00:14, , 2F
頭推!
10/10 00:14, 2F

10/10 00:14, , 3F
阿是頸推
10/10 00:14, 3F

10/10 00:14, , 4F
推翻譯!
10/10 00:14, 4F

10/10 00:15, , 5F
感謝翻譯!
10/10 00:15, 5F

10/10 00:15, , 6F
推!
10/10 00:15, 6F

10/10 00:15, , 7F
推翻譯
10/10 00:15, 7F

10/10 00:15, , 8F
推翻譯~~~ 另外應該是 讓我「再」無法感到疼痛
10/10 00:15, 8F

10/10 00:15, , 9F
推光速翻譯 太感謝了QQ
10/10 00:15, 9F

10/10 00:15, , 10F
好快!!!! 辛苦了
10/10 00:15, 10F

10/10 00:15, , 11F
推!
10/10 00:15, 11F

10/10 00:15, , 12F
好光速QQ
10/10 00:15, 12F

10/10 00:16, , 13F
推翻譯神速 辛苦了
10/10 00:16, 13F

10/10 00:16, , 14F
原來不是money嗎XD
10/10 00:16, 14F

10/10 00:16, , 15F
除了你 我「再」無法侍奉他人
10/10 00:16, 15F

10/10 00:16, , 16F
推超快翻譯!
10/10 00:16, 16F

10/10 00:16, , 17F
推!!
10/10 00:16, 17F

10/10 00:17, , 18F
推光速翻譯!! 太感謝了
10/10 00:17, 18F

10/10 00:17, , 19F
推翻譯!
10/10 00:17, 19F

10/10 00:17, , 20F
推翻譯!
10/10 00:17, 20F

10/10 00:17, , 21F
推翻譯!太迅速了
10/10 00:17, 21F

10/10 00:17, , 22F
推光速翻譯!!
10/10 00:17, 22F

10/10 00:17, , 23F
10/10 00:17, 23F

10/10 00:17, , 24F
推翻譯!終於可以知道歌詞在唱什麼了~真的好性感
10/10 00:17, 24F

10/10 00:19, , 25F
淚推神速翻譯 太感謝了~~~QQQQQQQ
10/10 00:19, 25F

10/10 00:19, , 26F
推翻譯辛苦了 ~~~
10/10 00:19, 26F

10/10 00:19, , 27F
謝謝翻譯!
10/10 00:19, 27F

10/10 00:20, , 28F
感謝翻譯!!!辛苦了
10/10 00:20, 28F

10/10 00:20, , 29F
推翻譯 !
10/10 00:20, 29F

10/10 00:20, , 30F
推光速翻譯
10/10 00:20, 30F

10/10 00:21, , 31F
謝謝翻譯!
10/10 00:21, 31F

10/10 00:21, , 32F
推翻譯
10/10 00:21, 32F

10/10 00:22, , 33F
請問~副歌第二遍後面我的血汗淚『我冰冷的氣息』
10/10 00:22, 33F

10/10 00:22, , 34F
推翻譯! 辛苦了~
10/10 00:22, 34F

10/10 00:22, , 35F
推!!
10/10 00:22, 35F

10/10 00:22, , 36F
推!
10/10 00:22, 36F

10/10 00:22, , 37F
推翻譯~第二句是「我的血汗淚 與我冰冷的呼吸」吧??
10/10 00:22, 37F

10/10 00:23, , 38F
推 這速度!! 真的辛苦了~~謝謝~~
10/10 00:23, 38F

10/10 00:23, , 39F
推翻譯!
10/10 00:23, 39F
還有 23 則推文
10/10 00:32, , 63F
好快!!!真的太感謝!!!
10/10 00:32, 63F

10/10 00:33, , 64F
推翻譯~~~謝謝!
10/10 00:33, 64F

10/10 00:33, , 65F
感謝翻譯QQ
10/10 00:33, 65F

10/10 00:37, , 66F
感謝翻譯
10/10 00:37, 66F

10/10 00:39, , 67F
推,監禁那句想到智旻,毒藥那句想到南俊
10/10 00:39, 67F

10/10 00:39, , 68F
推翻譯!!!辛苦了!!
10/10 00:39, 68F

10/10 00:42, , 69F
一直以為是money XDDDDD
10/10 00:42, 69F

10/10 00:43, , 70F
真的謝謝翻譯!!
10/10 00:43, 70F

10/10 00:44, , 71F
推 原來那個意思是更多
10/10 00:44, 71F

10/10 00:45, , 72F
翻譯好棒~~~辛苦了
10/10 00:45, 72F

10/10 00:49, , 73F
推翻譯!!
10/10 00:49, 73F

10/10 00:50, , 74F
一開始聽成money +1 (我很需要XD
10/10 00:50, 74F

10/10 00:50, , 75F
謝謝翻譯!!!不然也一直聽到money XD
10/10 00:50, 75F

10/10 00:54, , 76F
推 號錫這段好洗腦XD
10/10 00:54, 76F

10/10 00:54, , 77F
推光速翻譯!!!!
10/10 00:54, 77F

10/10 00:55, , 78F
歌詞好美 感謝神速翻譯!!!
10/10 00:55, 78F

10/10 00:56, , 79F
推推推~心情好難平靜
10/10 00:56, 79F

10/10 00:58, , 80F
大發應該會很喜歡這首歌XDDDD 好多 嘛尼 嘛尼 嘛尼
10/10 00:58, 80F

10/10 00:59, , 81F
推超強快速翻譯
10/10 00:59, 81F

10/10 01:00, , 82F
大發XD
10/10 01:00, 82F

10/10 01:01, , 83F
謝謝翻譯
10/10 01:01, 83F

10/10 01:05, , 84F
推光速翻譯!
10/10 01:05, 84F

10/10 01:11, , 85F
推QQQQQ
10/10 01:11, 85F

10/10 01:22, , 86F
感謝翻譯!
10/10 01:22, 86F

10/10 01:22, , 87F
推翻譯!!!
10/10 01:22, 87F

10/10 01:29, , 88F
推翻譯呀
10/10 01:29, 88F

10/10 01:32, , 89F
這首沒有放作詞曲?
10/10 01:32, 89F

10/10 01:34, , 90F
推翻譯!!
10/10 01:34, 90F

10/10 01:35, , 91F
推推 搭配著聽好棒QQ
10/10 01:35, 91F
※ 編輯: thanatosfe (61.228.177.152), 10/10/2016 01:37:50

10/10 01:38, , 92F
原來不是money阿XDDDDS
10/10 01:38, 92F

10/10 01:38, , 93F
推高效率翻譯!
10/10 01:38, 93F

10/10 01:41, , 94F
感謝翻譯~
10/10 01:41, 94F

10/10 01:56, , 95F
謝謝翻譯 推~
10/10 01:56, 95F

10/10 02:09, , 96F
感謝翻譯~
10/10 02:09, 96F

10/10 02:24, , 97F
謝謝翻譯。還是一直想到money money money XD
10/10 02:24, 97F

10/10 07:29, , 98F
感謝翻譯~
10/10 07:29, 98F

10/10 09:33, , 99F
翻譯超迅速!!謝謝!!!
10/10 09:33, 99F

10/10 11:03, , 100F
推翻譯~
10/10 11:03, 100F

10/10 16:21, , 101F
謝謝翻譯!! 本來還以為是MONEY所以才血汗的說 XD
10/10 16:21, 101F
文章代碼(AID): #1N-couG8 (BTS)